It is divided into ornamental, phytogeographic (geobotanical), systematic (taxonomical), economic, and medicinal sections. | Он разделен на декоративный, фитогеографический (геоботанический), систематический (таксономический), экономический и лекарственный разделы. |
Voogle is a medicinal preparation that fights smallpox effectively fish, various types of fungal infections and skin diseases. | Voogle это лекарственный препарат, который борется оспы эффективно рыбы, различные виды грибковых инфекций и кожных заболеваний. |
The object of the device is to produce less toxic smoke than tobacco smoke, but at the same time the smoke should comprise a medicinal component which reduces tobacco dependency. | Задача устройства является создание менее токсичного курительного дыма чем табачный, но при этом дым должен содержать лекарственный компонент, уменьшающий табачную зависимость. |
MEDICINAL PREPARATION "RENESSANS" HAVING AN ANTIBACTERIAL, ANTI-ULCEROUS AND IMMUNO-MODULATING ACTION | ЛЕКАРСТВЕННЫЙ ПРЕПАРАТ «RENESSANS», ОБЛАДАЮЩИЙ АНТИБАКТЕРИАЛЬНЫМ, ПРОТИВОЯЗВЕННЫМ И ИММУНОМОДУЛИРУЮЩИМ ДЕЙСТВИЕМ |
A medicinal preparation which is used for treating pancreatic diabetes and which is embodied in the form of a set containing the exenatide and dalargin medicinal preparations and a method for the use of said medicinal preparation are also disclosed. | Изобретение предлагает лекарственный препарат для лечения сахарного диабета в форме набора, содержащего лекарственный препарат экзенатида и лекарственный препарат даларгина, а также способ применения этого лекарственного препарата. |
Heroin addict - you give them medicinal heroin, it looks like an overdose. | Если же зависимому от героина дать медицинский героин, это выглядело бы как передозировка. |
The antidote is a 'cool' medicinal soup | Антидотом является "холодный" медицинский суп. |
Lida DaiDaihua is an entirely natural product, which is composed of extracts from miraculous plants, growing in Yunnan region in Southern China and has been used for thousands of years as traditional medicinal herbs. | Lida DaiDaihua полностью натуральный продукт; тысячилетиями используемый медицинский сбор чудодейственных трав, выращиваемых в южной части Китая провинции Юннан. |
You must know that the main medicinal factor of the spa is radon. | Вы должны знать, что основной лечебный фактор курорта это радон. |
Besides, radon's reliable helpers are electro-light treatment and medicinal massage. | Кроме того, надежными помощниками радона являются электросветолечение и лечебный массаж. |
Medicinal soup for my health? | Лечебный суп для моего здоровья? |
Medicinal peat is taken from Voytovets peat deposit that is situated in 9 km from the toen of Chmelnik. | Лечебный торф завозят с Войтовецкого торфяного месторождения, которое находится в девяти километрах от города Хмельник. |
Pools operated with water of recognized medicinal composition can be exempted as the treatment and disinfection may damage the effect. | Эти требования могут не распространяться на бассейны, заполняемые водой, состав которой признан в качестве имеющего лечебные свойства, поскольку ее очистка и дезинфекция могут снизить лечебный эффект. |
She showed me all the plants with medicinal properties, and... | Она показывала мне растения с целебными свойствами, и... |
Well, I gather it has great medicinal properties. | Кажется, он обладает целебными свойствами. |
Her root system contained amazing medicinal properties. | Её корневая система обладает удивительными целебными свойствами. |
Behold the cassava leaf, which has been known to produce medicinal properties, only if processed carefully. | Узрите листья маниоки, которые известны своими целебными свойствами, но только при должной обработке. |
In the 18th and 19th centuries, various parts of the pigeon were thought to have medicinal properties. | В XVIII и XIX веках было мнение, что различные части голубя обладали целебными свойствами. |
I think Narra must have been right about the medicinal properties of the fungus. | Думаю, Нарра была права насчет целебных свойств у грибов. |
Provision of specialized technical training to 16,146 rural women based on project type (cheese and dairy product production, sheep and cattle raising, home garden agriculture, exploitation of medicinal and aromatic plants). | З. Специализированное техническое обучение 16146 сельских женщин исходя из вида проекта (производство сыра и молочных продуктов, овцеводство и животноводство, домашнее садоводство, использование целебных и ароматических растений). |
A FAO regional workshop on improving the status of livelihoods of rural women and men through natural resources management, especially medicinal and aromatic plants in the context of the Near East, was held in Meknes, Morocco, in May 2005. | ФАО организовала региональный практикум по вопросу улучшения положения в области обеспечения средств к существованию для сельских женщин и мужчин посредством управления природными ресурсами, в частности за счет разведения целебных и ароматических растений, в условиях Ближнего Востока, который состоялся в мае 2005 года в Мекнесе, Марокко. |
Spa procedures with direct usage of natural medicinal sources directly in the hotel. | Лечебные процедуры на базе природных целебных средств прямо в отеле. |
Today, more than ever, the science of cosmetology has given us the possibility of discovering even more of the favorable effects of medicinal plants on the skin and hair, because Nature has presented us with such an enormous variety of herbs with healthful properties. | Сегодня, более чем когда-либо, наука косметология дает нам возможность, заново открывать благотворное действие целебных растений на кожу и волосы, а природа дарит нам все разнообразие лечебных трав - таких же разных как и мы сами. |
Currently, there are no proven medicinal uses for the wolf apple, but the plant is used in the local folk medicine for diabetes. | В настоящее время нет доказанных лекарственных применений для волчьего яблока, но растение широко используется в местной народной медицине для лечения диабета. |
The invention belongs to the field of biotechnology, pharmaceutics and medicine, it could be applied for the production of drugs and for the realization of medicinal technologies, particularly for the immunotherapy of oncological diseases. | Изобретение относится к биотехнологии, фармацевтике и медицине и может быть использовано для производства лекарств и осуществления медицинских технологий, в частности иммунотерапии онкологических заболеваний. |
For example, a number of research institutions across developing countries have discovered the medicinal uses of aromatic and medicinal plants, but are unable to commercialize those findings. | Например, ряд научно - исследовательских учрежде-ний развивающихся стран сделали открытия, свя-занные с возможностями использования некоторых ароматических и лекарственных растений в медицине, однако не в состоянии получить прибыль от резуль-татов таких исследований. |
The invention can be used in the medical and food industries for producing biologically active agents, medicinal and preventive agents, medicinal preparations and for practical medicine for treating acute osseous, dental and other diseases caused by disorders of calcium metabolism in the organism. | Изобретение может быть использовано медицинской и пищевой промышленностью в производстве биологически активных веществ, лечебно- профилактических средств, лекарственных препаратов и в практической медицине для лечения тяжёлых костных, стоматологических и других заболеваний, связанных с нарушением кальциевого обмена в организме. |
Betaprodine is some 5x more potent than alphaprodine, but is metabolised more rapidly, and only alphaprodine was developed for medicinal use. | Бетапродин примерно в 5 раз сильнее альфапродина, но метаболизируется быстрее, поэтому в медицине используется только альфапродин. |
It was also known as the Plague of Galen and held an important place in medicinal history because of its association with Galen. | Называлась также чумой Галена и занимала важное место в истории медицины благодаря тому, что была связана с именем Галена. |
The invention relates to medicine, in particular to pharmacology and to medicinal agents exhibiting a neurotropic and cerebrovascular activity. | Изобретение относится к области медицины, конкретно к фармакологии и касается лекарственныхсредств, обладающих нейротропной и цереброваскулярной активностью. |
The Government of India regulates traditional medicinal knowledge through the Indian Medicine Central Council Act. | Правительство Индии регламентирует традиционные медицинские знания в рамках Закона о Центральном совете индийской медицины. |
At the same time, we are developing safety and quality standards for Chinese medicinal materials. | В то же время нами разрабатываются стандарты безопасности и качества сырья для изготовления лекарств китайской медицины. |
Supporting scientific research on traditional medicine in order to develop the use of medicinal plants and evaluate the effectiveness of traditional medicine. Disease control | оказание содействия научным исследованиям по народной медицине для развития практики применения лекарственных трав и оценки эффективности народной медицины. |
For these same reasons, Syrian pharmaceutical laboratories, which cover some 93 per cent of local market needs, face similar difficulties in attempting to obtain the raw materials for producing medicinal drugs. | По этим же причинам сирийские фармацевтические лаборатории, которые удовлетворяют около 93% потребностей местного рынка, сталкиваются с аналогичными трудностями в попытках получения сырья для производства медикаментов. |
The Ministry of Health has consequently faced challenges and obstacles in its efforts to conclude contracts for the supply of medicinal drugs and essential medical items, as well as for spare parts and replacements for much of the medical equipment used in hospitals and medical centres. | В этой связи Министерство здравоохранения сталкивается с проблемами и препятствиями в своих усилиях по заключению контрактов на поставку медикаментов и основных товаров медицинского назначения, а также запасных частей и компонентов для большинства видов медицинского оборудования, используемого в больницах и медицинских центрах. |
There are also three private factories producing and packaging medicinal drugs. | Следует также отметить наличие трех частных предприятий по производству и фасовке медикаментов. |
The targeting of the oil sector has affected the supply of electricity, causing repeated and prolonged power cuts in many areas and an acute shortage of fuel, in turn affecting the refrigeration of medicinal drugs and child vaccines. | Избрание нефтяной промышленности в качестве мишени сказывается на энергоснабжении, вызывая постоянные и длительные перебои в подаче электроэнергии во многих районах и острую нехватку топлива, что, в свою очередь, осложняет рефрежирацию медикаментов и вакцин для детей. |
The aggression and the economic embargo have caused health care for newborn infants to be discontinued because of problems associated with health services in hospitals, especially those involving incubators, oxygen equipment, resuscitators, medication and medicinal infant formula. | По причине агрессии и экономического эмбарго было прекращено медико-санитарное обслуживание новорожденных младенцев вследствие наличия проблем, связанных с медико-санитарным обслуживанием в больницах, в особенности в том, что касается использования инкубаторов, кислородного оборудования, аппаратов искусственного дыхания, медикаментов и лечебного питания для младенцев. |