| I promised Valentina I wouldn't meddle in her life. |
Я пообещала Валентине не вмешиваться в ее жизнь. |
| As much attention must be paid to economic, social and cultural rights as to civil and political rights. Moreover, Governments should not meddle in human rights issues in other countries, and "humanitarian intervention" that put human rights above State sovereignty should be rejected. |
Кроме того, правительства не должны вмешиваться в вопросы прав человека в других странах, а «гуманитарные интервенции», которые ставят права человека над государственным суверенитетом, должны быть отвергнуты. |
| Their intention is to observe us and meddle. |
Но их цель - наблюдать за нами и вмешиваться в работу. |
| Annie made me swear that I wouldn't meddle in his love life. |
Энни заставила меня поклясться, что я не буду вмешиваться в его личную жизнь. |
| Who are you that you think you can meddle in my life? |
Какое право ты имеешь вмешиваться в мою личную жизнь? |