The Council should not exceed its functions and meddle in the affairs of other bodies. |
Совет не должен превышать своих полномочий и вмешиваться в дела других органов. |
I mean, he may sue you, but at least he'll never meddle. |
Я имею в виду, он можеть подать на тебя в суд, но, по крайней мере, он не будет вмешиваться. |
The treaty stated that Poland would not meddle in the internal affairs of Ottoman vassals in Transylvania, Moldavia and Wallachia, the Commonwealth was to prevent Cossacks from raiding lands in the Ottoman Empire, while ceding Khotyn. |
Договор заявлял, что Польша не будет вмешиваться во внутренние дела вассалов Османской империи в Трансильвании, Молдавии и Валахии, Речь Посполитая обязалась предотвратить набеги казаков на земли Османской империи, но сохраняют Хотин. |
Annie made me swear that I wouldn't meddle in his love life. |
Энни заставила меня поклясться, что я не буду вмешиваться в его личную жизнь. |
Who are you that you think you can meddle in my life? |
Какое право ты имеешь вмешиваться в мою личную жизнь? |