| You can't meddle in such affairs. | Нельзя вмешиваться в такие дела. |
| Their intention is to observe us and meddle. | Но их цель - наблюдать за нами и вмешиваться в работу. |
| Look, I won't meddle any more. | Послушай, я больше не буду вмешиваться. |
| You said you wouldn't meddle. | Ты сказала, что не будешь вмешиваться. |
| I will no longer meddle in her relation-chips. | Я больше не стану вмешиваться в её взаимоотнищения . |
| Your Majesty must send a strong message to those who would meddle in France's affairs. | Вашему Величеству необходимо послать предупреждение тем, кто может вмешаться в дела Франции. |
| Some, however, tend to exceed their mandate and meddle in the internal affairs of the country. | Однако некоторые из них демонстрируют намерение выйти за рамки своего мандата и вмешаться во внутренние дела страны. |
| Well, if that's the way things are done, I shouldn't meddle. | Что ж, если так здесь делаются все дела, то мне стоит вмешаться. |