The rest lives on small-scale farming, cultivating the land without any mechanized tools. |
Остальные жители занимаются мелким натуральным хозяйством, возделывая землю без каких-либо средств механизации. |
In his country, several strategies and programmes had been introduced to transform the agricultural sector through mechanized farming, job creation, and access to financial services. |
В Объединенной Республике Танзании был принят ряд стратегий и программ, направленных на реформирование сельскохозяйственной отрасли за счет механизации сельского хозяйства, создания новых рабочих мест и предоставления доступа к финансовым услугам. |
The recent conflict has wrought near-apocalyptic results upon the economic infrastructure of what had been, until January 1991, a rather highly urbanized and mechanized society. |
Для экономической инфраструктуры общества, которое до января 1991 года отличалось весьма высокой степенью урбанизации и механизации, результаты недавнего конфликта были близкими к апокалипсическим. |
He confirmed that the bigger branches were one of the major obstacles for mechanized harvesting in broad-leaved stands. |
Он подтвердил, что одним из основных препятствий на пути механизации лесозаготовительных операций в лиственных насаждениях является то, что лиственные деревья обладают крупными ветвями. |
While women work mostly in dry patches, the work there is less mechanized and requires more physically demanding labor. |
Несмотря на то, что женщины, как правило, выполняют работу на необводненных участках земли, работа на этих участках отличается меньшей степенью механизации и сопряжена с более тяжелым физическим трудом. |
Now, however, owing to the more extensive use of mechanized equipment such as sowing machines and harvesters, women's contribution to the crop now differs, having fallen to some extent insofar as their manual labour in particular has been replaced by mechanization. |
В настоящее время, однако, благодаря более широкому применению механизации - сеялок и уборочных машин, - участие женщин в возделывании этой культуры постепенно снижается, в частности, по мере замены ручного труда механизированными операциями. |
The Federal Government has provided bore holes to facilitate mechanized farming and access feeder roads for easy access to farm land and transportation of farm products to end users in seventy five sites across the country. |
В 75 районах по всей стране федеральное правительство обеспечило скважины в целях содействия механизации сельскохозяйственных работ, а также подъездные дороги для лучшего доступа к обрабатываемым угодьям и перевозки сельхозпродукции до конечных потребителей. |
Because of less mechanized forms of production and the less concentrated structure of land ownership in Sub-Saharan Africa, the loss of market share to Latin American countries should result in a net increase in global poverty. |
В силу меньшей механизации производства и более низкой степени концентрации землевладения в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, уступка доли на рынке латиноамериканским странам приведет к чистому увеличению мирового населения, проживающего за чертой бедности. |
In Indonesia, the number of female workers fell drastically when the tasks of winnowing, threshing and grinding were mechanized and mills were contracted out to men who could operate the new machinery. |
В Индонезии после механизации работ, связанных с севом, молотьбой и помолом, и найма на мельницы мужчин в качестве операторов новой техники, число работающих в этой отрасли женщин резко сократилось. |
Where units are mechanized it is often through the use of civilian off-road vehicles. |
Что касается аспекта механизации, то в большинстве случаев речь идет об использовании гражданских автомобилей повышенной проходимости. |
Promotion of farm mechanization has helped to alleviate labor shortages while increasing productivity; both rice and sugar cane production are completely mechanized. |
Содействие механизации сельского хозяйства помогло преодолеть нехватку рабочей силы при одновременном повышении производительности, производство риса и сахарного тростника полностью механизированы. |
In certain regions, commercialization is speeding up the introduction of new technologies into agriculture, and production processes are becoming mechanized and intensified. |
В некоторых регионах коммерциализация обусловливает ускоренное внедрение новых технологий в сельское хозяйство, что способствует механизации и интенсификации производственных процессов. |
As the World Bank notes, the manufacturing side of the tobacco industry is only a small source of jobs, as it is highly mechanized. |
Как отмечает Всемирный банк, «обрабатывающий сектор в табачной промышленности обеспечивает весьма незначительную долю рабочих мест в силу его высокого уровня механизации. |