| The toll of infectious diseases that have been controlled in other parts of the world, such as malaria and measles, remains high. | Количество жизней, уносимых инфекционными болезнями, которые побеждены в других районах мира, такими, как малярия и корь, остается высоким. |
| In 1997, Barbados embarked on an expanded programme of immunization against the childhood diseases of diphtheria, pertussis, tetanus and measles, and coverage of over 90 per cent has been achieved in these areas. | В 1997 году Барбадос приступил к осуществлению расширенной программы иммунизации от таких детских заболеваний, как дифтерит, коклюш, столбняк и корь, и в этих областях степень охвата достигла более 90 процентов. |
| At 15 months: measles, mumps, rubella (MMR) | В возрасте 15 месяцев: корь, паротит, краснуха |
| I think I do remember the measles. | Кажется, я припоминаю корь. |
| UNRWA is committed to the achievement of World Health Organisation strategies and targets for the eradication/elimination of vaccine-preventable diseases including poliomyelitis, neo-natal tetanus and measles as well as control of tuberculosis and HIV/AIDS. | БАПОР привержено делу реализации стратегий и достижения целевых показателей Всемирной организации здравоохранения в области искоренения болезней, профилактика которых возможна с помощью вакцин, включая полиомиелит, столбняк и корь у новорожденных, а также в отношении лечения туберкулеза и профилактики ВИЧ/СПИДа. |
| Your son has the measles. | У вашего сына краснуха. |
| MMR (Measles, Mumps and Rubella) vaccination will be offered to women not previously vaccinated and improvement in the current recording of data for surveillance purposes will be given high priority. | Прививки КПК (корь, паротит и краснуха) будут предложены всем женщинам, которые до этого не были привиты, и первоочередное внимание будет уделяться улучшению текущей регистрации данных для целей контроля. |
| Measles, mumps, rubella 2 (12 years) | Корь, эпидемический паротит, краснуха 2 (12 лет) |
| Measles, mumps, rubella. | корь, свинка, краснуха. |
| Measles, mumps and rubella | Корь, свинка, краснуха |
| Major epidemics included cholera and other epidemic diarrhoeal diseases, measles and haemorrhagic fevers. | Большинство эпидемий включали в себя холеру и другие эпидемические диарейные заболевания, корь и геморрагическую лихорадку. |
| Polio eradication has been sustained and there have been no confirmed cases of measles since January 2002. | Достигнуты стабильные результаты в деле искоренения полиомиелита, и с января 2002 года не было сообщений о случаях заболевания корью. |
| Immunization services are helping to prevent two thirds of the deaths associated with neonatal tetanus and 85 per cent of measles deaths. | Службы иммунизации в двух третьих случаях предотвращают смерть, связанную с неонатальным столбняком, 85 процентах случаев - смерть в результате заболевания корью. |
| Consolidating the elimination of measles (the last reported case in Nicaragua was in the 14th week of 1994); | искоренить корь (последний случай заболевания корью в Никарагуа был зарегистрирован в начале апреля 1994 года); |
| Preventible diseases such as measles and diarrhoea are now rampant. | Сегодня здесь свирепствуют такие поддающиеся профилактике заболевания, как корь и диарея. |
| In ENDSSR 2004 the criterion includes the pentavalent vaccination in combination with DPT, mainly on account of shortcomings in the recording of the information and SPR as a substitute for or complement to vaccination against measles. | В рамках ЕНДССР 2004 года - главным образом вследствие недостатков в учете информации - пятивалентная вакцина объединялась с АКДС, а вакцина от кори, паротита и рубеллы заменялась либо дополнялась противокоревой вакциной. |
| The Committee notes with appreciation the progress in child and maternal health including a reduction in the under-five mortality rate, increased measles coverage rate, and decreased underweight prevalence in children under five. | Комитет с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в области охраны здоровья матери и ребенка, включая сокращение уровня смертности детей в возрасте до пяти лет, расширение охвата противокоревой вакцинацией и сокращение распространенности дефицита массы тела в возрасте до пяти лет. |
| By the end of 2001, the scope of this programme reached 100.3 per cent in respect of DPT, 98.2 per cent for OPV, 102.7 per cent for BCG and 92.1 per cent for measles. | К концу 2001 года охват вакцинацией в рамках этой программы достиг 100,3 процента вакциной против дифтерии/коклюша/столбняка, 98,2 процента - ОПВ, 102,7 процента - БЦЖ и 92,1 процента - противокоревой вакциной. |