| But meantime, you just have to go so bad. | А тем временем тебе так сильно нужно выйти. |
| Meantime, let's try and find this girl from the video right now. | Тем временем, давайте попробуем найти эту девушку с видео. |
| Meantime, the sub hasn't budged | Тем временем, подлодка так и не сдвинулась с места, |
| Meantime, police have pieced together a scenario of the series of events... that began with escaped mental patient James Cole... | Тем временем, полиция восстанавливает цепь событий, которые начались возле университета, когда душевнобольной Джеймс Коул... |
| Meantime, you just take care of those boys, all right? | А тем временем, тебе нужно просто позаботиться о тех мальчишках, хорошо? |
| Meantime... you've dodged my calls long enough. | Между тем... ты довольно долго уклонялся от моих звонков. |
| Meantime, begin policing the streets. | Между тем, начинается патрулирование улиц. |
| Meantime, she meets colleague Frank, who is also married. | Между тем, она встречает коллегу Фрэнка, который также женат. |
| Meantime, corroded water pipes were replaced in various sectors of the Rashiedieh, Ein-El-Hilweh, Wavel, Beddawi and Shatila camps. | Между тем, проржавевшие водопроводные трубы были заменены в различных секторах лагерей Рашидия, Эйн-эль-Хильва, Вавель, Беддави и Шатила. |
| Meantime, like I said, you're free to go. | Между тем, как я и говорил, вы свободны. |
| Meantime, I'm getting headhunted by this corporate security gig. | Между делом, мне предложили вакансию - корпоративная охрана. |
| Meantime, you might want to get Bear here fitted for a vest. | Между делом, неплохо было бы надеть на Медведя жилет. |