The preparation of requirements for electronic procurement under MDB financed projects is ongoing. |
Продолжается работа по определению требований к электронным закупкам в рамках проектов, финансируемых МБР. |
The documents were prepared in response to an increasing trend in borrowing countries to use electronic procurement systems and means for processing and managing MDB funded activities. |
Документы были подготовлены в связи с растущей тенденцией в странах-заемщиках использовать системы и средства электронной закупки для подготовки и организации мероприятий, финансируемых МБР. |
A country has at least four options for core support and coordination tasks, namely, multilateral development banks (MDB), bilateral agencies, UNDP and FAO. |
Что касается основной поддержки и координации, то у той или иной страны есть четыре варианта: она может обратиться к многосторонним банкам развития (МБР), двусторонним учреждениям, ПРООН или ФАО. |
The group holds a biannual conference on e-government procurement, the hosts rotating among the MDB members, the aim of which is to provide a forum to share experiences and discuss common standards for developing and implementing e-government procurement. |
Группа проводит два раза в год конференции по электронным правительственным закупкам, которые организуются членами МБР на основе ротации, для обмена опытом и обсуждения общих стандартов разработки и внедрения электронных правительственных закупок. |
These requirements will support the E-Tendering Requirements published in October 2005 and the E-reverse Auction Guidelines published in December 2005, and will supplement and not replace existing requirements in procurement processes for MDB funded activities. |
Эти требования будут подкреплять опубликованные в октябре 2005 года Требования к проведению электронных торгов и опубликованные в декабре 2005 года Руководящие принципы проведения электронных реверсивных аукционов и служить для дополнения, но не для замены существующих требований к процедурам закупок применительно к финансируемым МБР мероприятиям. |
Ms. Nicholas (Secretariat) said that it was proposed that in paragraph 19 "World Bank requirements" be amended to read "MDB (Multilateral Development Bank) requirements." |
Г-жа Николас (Секретариат) говорит, что в пункте 19 фразу "требованиями Всемирного банка" предлагается заменить фразой "требованиями МБР (многосторонних банков развития)". |
The importance of multilateral development banks (MDB) not only as a source of finance but also as catalysts for private financing and providers of technical and policy advice; |
е) важность многосторонних банков развития (МБР) не только как источника финансирования, но и как катализатора частного финансирования и консультанта по техническим и политическим вопросам; |
MDB projects are to be decided |
Решение по проектам МБР еще не принято. |
E-Reverse Auction Guidelines for MDB Financed Procurement |
Руководящие принципы проведения электронных реверсивных аукционов для закупок, финансируемых по линии МБР |
Accountants have recently argued that their triple-A credit ratings could survive such use of the MDB reserves. |
Специалисты по анализу балансов и финансовой отчетности в последнее время утверждают, что заемщики с рейтингом кредитоспособности высшей категории могли бы справиться с последствиями такого использования резервов МБР. |
Formal Administrative Procedures for Environmental Assessment, compatible with those of IFAD's major Multilateral Development Bank (MDB) co-financiers, have also been adopted. |
Были приняты также Официальные административные процедуры для экологической оценки, совместимые с аналогичными процедурами основных партнеров МФСР по финансированию в рамках Многостороннего банка развития (МБР). |
This is doubtless true, but one would still have to anticipate a widening of the spreads on MDB borrowing, and that is a cost they would have to pass on to their borrowers. |
Хотя такие утверждения, вне всяких сомнений, верны, в этом случая нельзя не ожидать расширения спредов МБР, что и явится издержками, которые банки переложат на своих заемщиков. |
These requirements supplement and do not replace the existing requirements that apply to traditional procurement processes for MDB funded activities. |
Эти требования не заменяют, а дополняют существующие требования в отношении традиционных процессов закупок для осуществления деятельности, финансируемой МБР. |