Near the cross the sculpture of Hetman Mazepa is supposed to be placed. |
Возле креста предлагается разместить скульптурное изображение гетмана Мазепы. |
On the other hand, Ukrainian society marked bicentenary of Ivan Mazepa actions against Russian dominance, issuing the essential historical investigations about this historical person and his epoch. |
С другой - сознательное украинское общество отметило 200-летие выступления И. Мазепы против московского господства, отметив память о гетмане и выдав обстоятельные исторические труды, посвященные этой фигуре и его эпохе. |
), portraits of Charles XI and Ukrainian Hetman Mazepa, maps and graphic material of the Great Northern war, and the model of a military ship stern (beginning of XVIII cent.). |
XVII в., короля Швеции Карла XI, гетмана Украины И. Мазепы; картографический материал и макет кормовой части военного корабля начала XVIII в. с вещами соответствующей эпохи. |
The second rule Devlet Giray II was marked by the fact that he supported the intention of Zaporozhye and Ivan Mazepa release by Sweden Ukraine from Moscow's dependence. |
Второе правление Девлета II ознаменовалось тем, что он поддержал намерение Запорожья и гетмана Ивана Мазепы освободить при помощи Швеции Украину от российской зависимости. |
Mazepa's flag was restored at the National Museum in Krakow by Polish, Ukrainian, Russian and Italians experts. This was the first time that Ukrainian experts were involved in such a project. |
Как известно, с инициативой реставрации этого флага в сентябре 2008 года во время презентации гетманского флага Ивана Мазепы XVII века выступила сама Премьер-министр Юлия Тимошенко. |