| The youngest of the "Cleaners", Maxim Pavlov, who at the time of the crimes was only 16, lived in Rostov, Yaroslavl Oblast. | Самый младший «чистильщик» Максим Павлов, которому на момент первых преступлений было 16 лет, жил в Ростове Ярославской области. |
| Mr. Boutkevitch, Ms. Gwanmesia, Mr. Ibarra, Mr. Lindgren Alves, Mr. Maxim, Mr. Mehedi and Ms. Palley subsequently joined the sponsors. | Г-н Буткевич, г-жа Гванмезия, г-н Ибарра, г-н Линдгрен Алвис, г-н Максим, г-н Мехеди и г-жа Пелли присоединились к авторам. |
| My name is Maxim Strinu Adrian. | Меня зовут Максим Стрину Адриан. |
| In 1997 Damian Kudryavtsev joined the team and later in 1999, Dmitry Bosov and Maxim Barsky. | В 1997 году к проекту присединился Демьян Кудрявцев, а в 1999-м Дмитрий Босов и Максим Барский. |
| On 9 June 2018, the founder of FORT Group (the company that owned the team), Maxim Levchenko, announced that the team is officially dissolved. | 9 июня 2018 года Максим Левченко, управляющий партнёр «Fort Group», объявил, что ФК «Тосно» прекращает существование. |
| They free Maxim and hide weapons at the dacha of Tall. | Они освобождают Максима и прячут оружие на даче у Длинного. |
| Frank, have you seen Maxim anywhere? | Фрэнк, ты не видел Максима? |
| The maxim, "Know thyself" has been around since the ancient Greeks. | Максима «Познай себя» была известна со времён древних греков. |
| Even, maybe it has something to do with Maxim. | Даже, может, ласкаете удивленного Максима. |
| Remember how we tried to marry you off to old Maxim? | Вспомнили, как тебя за деда Максима сватали. |
| Mini-record, including 4 songs by composer Yakov Dubravin, performed by Maxim. | Мини-пластинка, включающая 4 песни композитора Якова Дубравина, исполненные Максимом. |
| The sculpture was cast from bronze in Tomsk by Maxim Petrov. | Скульптура отлита из бронзы в Томске мастером Максимом Петровым. |
| In autumn, the singer paired with Maxim Shabalin took part in the show Ice age 2013 on the First channel, but at the 12th stage, the pair left the project. | Осенью певица в паре с фигуристом Максимом Шабалиным принимала участие в шоу «Ледниковый период 2013» на Первом канале, но на 12-м этапе пара покинула проект. |
| After they left, DN was maintained again by Stefan and newly acquired developer Maxim Masiutin. | После их ухода DN снова поддерживается Стефаном, а также новым разработчиком - Максимом Масютиным. |
| In the course of her literary career she met Maxim Gorky, Leonid Andreyev, Vikenty Veresayev, and other well-known writers. | В ходе своей литературной карьеры она встречалась с Максимом Горьким, Леонидом Андреевым, Викентием Вересаевым и другими известными писателями. |
| Maxim is located in the Institute for Special Investigations. | Мак Сим находиться в Институте Специальных Исследований. |
| Mr Maxim, does Rada Gaal's fate still interest you? | Господин Мак Сим, вас еще интересует судьба Рады Гаал? |
| Mr. Maxim, still you are the fate of Rada Gaal? | Господин Мак Сим, вас еще интересует судьба Рады Гаал? |
| That is a good maxim worth bearing in mind. | Это хороший афоризм, который стоит запомнить. |
| Another maxim from Sun Tzu? | Еще один афоризм Сун Цзы? |
| Amarillo Slim, the greatest proposition gambler of all time, held to his father's maxim - | Худой Амарилло, великий игрок, любил афоризм своего отца: |
| The maxim, "An ounce of prevention is worth a pound of cure" is as old as it is true. | Афоризм, согласно которому «грамм профилактики равен килограмму лечения» не нов, но все также актуален. |
| In my case, this maxim, I will say straight, does not work. | В моём случае данное изречение, скажу прямо, не сработало. |
| The Tribunal takes as its polar star Plato's maxim that justice is "a thing more precious than many pieces of gold". | Трибунал берет на вооружение изречение Платона о том, что справедливость - это «намного более ценная вещь, нежели золото». |
| The old maxim of "a tooth for a tooth" was not a basis for countermeasures in the modern world. | Старое изречение "зуб за зуб"- это не тот принцип принятия контрмер в современном мире. |
| His delegation believed that the maxim that power entailed responsibility applied equally to programme managers. | Его делегация считает, что изречение, согласно которому власть подразумевает ответственность, в равной степени относится к руководителям программ. |
| Barrett appeared in the September 1998 issue of Maxim, in an article promoting the new fall television series. | В сентябре 1998 года Бэрретт появилась в выпуске Maxim в статье о новых сериях телевизионных сериалов. |
| The principle was established by the House of Lords in the case of Nordenfelt v Maxim, Nordenfelt Guns and Ammunition Co (1894). | Существование доктрины в праве Соединённого Королевства закреплено решением Палаты лордов 1894 года по делу Nordenfelt v Maxim, Nordenfelt Guns and Ammunition Co Ltd. |
| She appeared in the August 2004 issue of Maxim Magazine and on the cover of the October 2004 issue of Stuff Magazine. | Она появилась в августовском выпуске журнала Maxim за 2004 год, а также на обложке октябрьского выпуска журнала Stuff. |
| In 2005, Kudikova had a photo shoot for Maxim magazine. | В сентябре 2015 года Александра Попова снялась в фотосессии для журнала «Maxim». |
| After getting some work done, guests can relax in the hotel's Maxim Lounge, which is a great place to enjoy a drink and the view of Broadway. | После работы гости могут отдохнуть в лаунже Maxim отеля, в котором так приятно выпить коктейль, любуясь на Бродвей. |
| In keeping with this ancient maxim, we are pleased to welcome our Guests and Partners to a new class hotel, The Grand Felix Hotel. | Претворяя в жизнь эту древнюю максиму, мы открыли для наших Гостей и Контрагентов новую гостиницу кат. под названием Grand Felix. |
| Opposition activist Maxim Serhiets was cracked his head during the detention. | При задержании омоновцы разбили голову активисту оппозиции Максиму Сергийцу. |
| You should start with Maxim's primer. | Начните с "Введения в максиму". |
| I manage the estate for Maxim. | Я помогаю Максиму в делах. |
| Using his commissions, Zaharoff bought shares in Maxim's company until he was in a position to tell Maxim that he was no longer an employee, but an equal shareholder. | На свои комиссионные Захарофф покупает акции компании Максима до тех пор, пока не сообщает Максиму, что теперь он является не наёмным работником, а равноправным держателем акций компании. |