Английский - русский
Перевод слова Materialize

Перевод materialize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Материализоваться (примеров 22)
Using a modified version of his intangibility circuits, the Ghost made Spymaster materialize in a wall. Используя модифицированную версию своих схем неосязаемости, Призрак заставил Спаймастера материализоваться в стене.
On the ground, that agreement should materialize through cooperation by actors in order to consolidate action and achieve results. На местах такое соглашение должно материализоваться через сотрудничество участников с целью консолидации действий и достижения результатов.
The Committee notes that the estimate for 2002-2003 for conference and field interpretation is partly based on approximately 2,000 anticipated court sessions that may not materialize. Комитет отмечает, что смета на 2002 - 2003 годы на устный перевод в штаб-квартире и на местах частично основывается на запланированной цифре 2000 судебных заседаний, которая может не материализоваться.
The second write-lock will be acquired and the requested write of the object will take place (materialize) after the existing write-lock is released. Вторая блокировка записи будет получена, и запрошенная запись объекта будет выполнена (материализоваться) после освобождения существующей блокировки записи.
There is a serious gap in existing regimes in terms of addressing this threat to international peace and security; that consideration should override any legal niceties regarding the resolution's possible political or technical implications, which may or may not materialize. Существует серьезный пробел в существующих режимах в связи с этой угрозой международному миру и безопасности; это рассмотрение должно привести к выяснению любых правовых тонкостей, касающихся возможных политических или технических последствий, которые могут или не могут материализоваться.
Больше примеров...
Оправдались (примеров 8)
Thus the earlier fears that it might crumble under pressure did not materialize. Таким образом, высказывавшиеся ранее опасения, что оно может рухнуть под давлением оппозиционных группировок, не оправдались.
Concerns that such rhetoric and large-scale actions called for by UDPS would lead to violent demonstrations and an escalation of violence between demonstrators and security forces did not materialize. Опасения, что подобные призывы и крупномасштабные действия, к которым призывал СДСП, могут привести к демонстрациям с применением насилия и эскалации актов насилия между демонстрантами и силами безопасностями, не оправдались.
Some delegations stressed the opportunities that globalization offers for growth and development, while others expressed the view that the hopes pinned on rapid liberalization of trade and finance did not so far materialize in many developing countries. Одни делегации подчеркивали возможности, которые глобализация открывает для роста и развития, другие же отстаивали ту точку зрения, что надежды, возлагавшиеся на быструю либерализацию торговли и финансовой сферы, во многих развивающихся странах до сих пор так и не оправдались.
But as evident from the actual record of the past 15 years, these did not materialize, and any institutional gains of the pre-2000 period have since dissipated. Однако факты последних 15 лет свидетельствуют о том, что эти надежды не оправдались, и в дальнейшем были сведены на нет результаты, достигнутые в институциональной сфере до 2000 года.
While the Constituent Assembly failed to promulgate the constitution by May 2010, an agreement to extend the mandate was reached and suggestions of presidential rule or a declaration of a state of emergency did not materialize. Хотя к маю 2009 года текст конституции Учредительному собранию обнародовать не удалось, было достигнуто соглашение о продлении его мандата, а предположения о возможном введении президентского правления или объявлении чрезвычайного положения не оправдались.
Больше примеров...
Материализации (примеров 7)
When working with portfolios these quantities are generally discounted for the probability that they will materialize. При работе с портфелями проектов эти количества обычно снижаются с учетом вероятности их материализации.
Poor governance and institutional environments, including a lack of transparency, allowed Governments and investors to avoid scrutiny, increasing the chance that risks would materialize. Неэффективное управление и плохие институциональные условия, в том числе отсутствие транспарентности, позволяют правительствам и инвесторам избегать жесткого контроля, что повышает вероятность материализации рисков.
The risk may be slight, but if the consequences should it materialize are great enough, the expected cost of disaster may be sufficient to warrant defensive measures. Риск может быть незначителен, но если последствия в случае его материализации серьезны, прогнозируемый ущерб должен быть достаточным основанием для принятия предупредительных мер.
If they materialize, these natural gas savings could be directed towards exports to Europe and therefore enhance the energy security of this part of the UNECE region. При их материализации сэкономленный природный газ может быть направлен на экспорт в Европу, благодаря чему энергетическая безопасность в этой части региона ЕЭК ООН повысится.
However, in reality some decisions have to be taken under circumstances of uncertainty, including uncertainty about the likelihood that a particular threat will materialize (e.g., a fleeing suspect who has just attacked someone shouts, "I'll be back!"). Однако на практике некоторые решения приходится принимать в условиях неопределенности, в том числе неясности в отношении вероятности материализации данной конкретной угрозы (например, убегающий подозреваемый, который только что совершил нападение, кричит: «Я еще вернусь!»).
Больше примеров...
Материализовать (примеров 4)
The General Assembly could materialize such a contribution by means of the progressive development and codification of the relevant principles of international law. Генеральная Ассамблея могла бы материализовать этот вклад посредством прогрессивного развития и кодификации соответствующих принципов международного права.
secured loans - How can you materialize your personal plans? Кредит ординарный - Как материализовать свои планы?
And I'm supposed to just... materialize Marcia Vandeveer? И я просто должен... материализовать Маршу Вандевеер?
You can materialize objects? Вы можете материализовать предметы?
Больше примеров...
Реализовать (примеров 6)
61.10. Continue consultations to set up a national human rights institution and materialize this project as soon as possible (Morocco); 61.10 продолжить консультации по созданию национальных институтов по защите прав человека и в кратчайшие сроки реализовать этот проект (Марокко);
Regrettably, the original decision to have representatives of ECOWAS participate in the mission did not materialize, largely owing to logistical scheduling difficulties. К сожалению, первоначальное решение о привлечении представителей ЭКОВАС к участию в Миссии реализовать не удалось, главным образом вследствие проблем организационно-технического характера.
The marriage of global partners will never materialize if all parties carry unrealistic expectations and seek to realize through these partnerships their lifelong idealistic dreams. Объединение глобальных партнеров никогда не материализуется, если все стороны будут питать нереалистичные надежды и стараться реализовать через это партнерство свои давнишние идеалистические мечты.
Given that the devastating effects of Hurricane Tomas and a cholera epidemic are exacerbating the 12 January earthquake in Haiti, our actions and commitments on behalf of that country must be strengthened and must truly materialize. Ввиду того что последствия произошедшего 12 января землетрясения в Гаити усугубляются катастрофическими последствиями урагана «Томас» и эпидемией холеры, наша деятельность и обязательства по отношению к этой стране надлежит укреплять и реализовать на практике.
On pointing out by the External Audit, Management cancelled the ULO and informed that the contract could not materialize as the expert was no longer interested in continuing with the assignment. Получив информацию от Внешнего ревизора, руководство аннулировало непогашенное обязательство и сообщило о том, что контракт не удалось реализовать из-за отсутствия заинтересованности эксперта в продолжении работы.
Больше примеров...
Осуществляться (примеров 2)
My Government hopes that such an institution will materialize and become the machinery through which regional partnership will take place. Мое правительство надеется, что такой институт действительно будет создан и станет механизмом, посредством которого будет осуществляться региональное партнерство.
However, global welfare gains from trade liberalization may not materialize for many communities that suffer from preference erosion. Хотелось бы надеяться, что такое финансирование будет осуществляться за счет использования новых, а не переориентации уже имеющихся ресурсов.
Больше примеров...
Стало реальностью (примеров 1)
Больше примеров...