That matchbox is from the only bar in Paris that shows English football telecasts. |
Этот спичечный коробок из единственного бара в Париже, который транслирует Английские футбольные матчи. |
Okay, so I come across this matchbox. |
Значит так, я нашел спичечный коробок. |
The first experiments they conducted, moving primitive toy tanks the size of a matchbox on the sheets with the help of ropes. |
Первые опыты они проводили, перемещая примитивные игрушечные танки размером со спичечный коробок на простынях с помощью верёвок. |
I'm the one who put the matchbox under the leg. |
Я подложил спичечный коробок под ножку. |
Also, I found this matchbox from a bar, in amongst the things we took in Esther's room. |
Также я нашла спичечный коробок из бара среди вещей, которые мы взяли в номере Эстер. |
I stuck it in a matchbox and I thought I'd put it in my pocket. |
Я сунул ее в спичечный коробок и думал, что положил его в карман. |
Almost a whole matchbox there. |
Почти весь спичечный коробок здесь. |
And there was this matchbox inside. |
Там внутри был спичечный коробок. |
If you are not drunk, can hit a matchbox from 300 meters. |
Если не с похмелья, в спичечный коробок попадёшь с трёхсот метров. |
Our boat was floating like a matchbox on the water without any control. |
Наша лодка держалась на воде, словно спичечный коробок без какого-либо управления. |
When you think of that matchbox house... this is indeed as big as a palace. |
Когда думаешь о доме размером в спичечный коробок, этот кажется просто дворцом. |
It's so dense a matchbox won't go through it. |
Юрочка, у них такие прутья, что тебе даже спичечный коробок не вбросят. |
General features: it can be placed in a matchbox thanks to its small size in sleep mode (see the picture on the left). |
Особенности конструкции: благодаря компактным габаритам в положении "выкл." помещается в спичечный коробок (см. |