Английский - русский
Перевод слова Maspalomas
Вариант перевода Маспаломасе

Примеры в контексте "Maspalomas - Маспаломасе"

Все варианты переводов "Maspalomas":
Примеры: Maspalomas - Маспаломасе
The Workshop was held on 23-26 November 1999, at INTA in Maspalomas. Практикум проходил в помещениях ИНТА в Маспаломасе 23-26 ноября 1999 года.
The Workshop exposed the participants to COSPAS-SARSAT operations, including the procedure for distribution of alert signals, once they are received at the Maspalomas station. Участники Практикума ознакомились с операциями КОСПАС-САРСАТ, включая процедуру распределения аварийных сигналов после их приема станцией в Маспаломасе.
The Workshop was held on 24 and 25 September 1998, at INTA in Maspalomas. Практикум был проведен 24 и 25 сентября 1998 года на базе ИНТА в Маспаломасе.
In September 2012, the World Tourism Organization organized its World Tourism Day in Maspalomas, as a form of commemoration of its 50 years of existence. В сентябре 2012 года Всемирная туристская организация организовала празднование Всемирного дня туризма в Маспаломасе, посвящённое 50-летию существования курорта.
Participants also visited the Centre for Reception, Processing, Archiving and Dissemination of Earth Observation Data and Products (CREPAD), which is co-located at Maspalomas with the COSPAS-SARSAT station. Участники также посетили Центр приема, обработки, архивирования и распространения данных и продуктов наблюдения Земли (КРЕПАД), который расположен в Маспаломасе вместе со станцией КОСПАС-САРСАТ.
The Spanish Mission Control Centre, located at the INTA satellite tracking station in Maspalomas, Gran Canaria, Spain, is one of the 30 ground receiving stations of the COSPAS-SARSAT global network. Испанский центр управления полетами, расположенный на станции спутникового слежения ИНТА в Маспаломасе, Гран-Канария, Испания, является одной из 30 земных приемных станций глобальной сети КОСПАС-САРСАТ.
It was organized to provide those countries within the footprint of the COSPAS-SARSAT station in Maspalomas with an opportunity to gain the necessary knowledge to enable them to galvanize their national authorities into action and to ensure that their respective countries participate in the COSPAS-SARSAT programme. Практикум был организован с целью предоставить странам, входящим в зону обслуживания станции КОСПАС-САРСАТ в Маспаломасе, возможность получить необходимые знания, с тем чтобы они могли активизировать деятельность соответствующих национальных служб и обеспечить участие в программе КОСПАС-САРСАТ.
Specifically, the NASA stations located in Maspalomas (1960), Cebreros (1966) and Fresnedillas (1967) had a prominent role in the first United States manned programmes: Mercury, Gemini and the Apollo lunar missions. В частности, станции НАСА, расположенные в Маспаломасе (1960 год), Себреросе (1966 год) и Фреснедильясе (1967 год) сыграли важную роль в первых пилотируемых полетах американских космических кораблей: "Меркурия", "Джемини" и лунной программы "Аполлон".
(a) In collaboration with ESA, on a survey and selection of projects to receive remote-sensing data made available by ESA to African countries covered by ESA's two remote-sensing ground receiving stations, at Maspalomas, Spain, and Fucino, Italy; а) в сотрудничестве с ЕКА - обзору и отбору проектов, которым будут направляться данные дистанционного зондирования, предоставляемые ЕКА африканским странам, находящимся в зоне действия двух наземных станций приема данных дистанционного зондирования ЕКА - в Маспаломасе (Испания) и Фучино (Италия);
The participants visited the Maspalomas tracking station installation and received a more elaborate explanation of the work carried out at the COSPAS-SARSAT operation room. Участники посетили комплекс станций слежения в Маспаломасе, а затем более подробно ознакомились с залом операций системы КОСПАС-САРСАТ.
Subsequent round-table discussions addressed the relationship between SPMCC in Maspalomas and the individual country's search and rescue point of contact. В рамках состоявшихся затем дискуссий за круглым столом были обсуждены такие вопросы, как взаимоотношения между ИЦУП в Маспаломасе и контактными пунктами для поисково-спасательных операций в отдельных странах.