The Workshop was held on 23-26 November 1999, at INTA in Maspalomas. |
Практикум проходил в помещениях ИНТА в Маспаломасе 23-26 ноября 1999 года. |
The Workshop was held on 24 and 25 September 1998, at INTA in Maspalomas. |
Практикум был проведен 24 и 25 сентября 1998 года на базе ИНТА в Маспаломасе. |
Specifically, the NASA stations located in Maspalomas (1960), Cebreros (1966) and Fresnedillas (1967) had a prominent role in the first United States manned programmes: Mercury, Gemini and the Apollo lunar missions. |
В частности, станции НАСА, расположенные в Маспаломасе (1960 год), Себреросе (1966 год) и Фреснедильясе (1967 год) сыграли важную роль в первых пилотируемых полетах американских космических кораблей: "Меркурия", "Джемини" и лунной программы "Аполлон". |
(a) In collaboration with ESA, on a survey and selection of projects to receive remote-sensing data made available by ESA to African countries covered by ESA's two remote-sensing ground receiving stations, at Maspalomas, Spain, and Fucino, Italy; |
а) в сотрудничестве с ЕКА - обзору и отбору проектов, которым будут направляться данные дистанционного зондирования, предоставляемые ЕКА африканским странам, находящимся в зоне действия двух наземных станций приема данных дистанционного зондирования ЕКА - в Маспаломасе (Испания) и Фучино (Италия); |
The participants visited the Maspalomas tracking station installation and received a more elaborate explanation of the work carried out at the COSPAS-SARSAT operation room. |
Участники посетили комплекс станций слежения в Маспаломасе, а затем более подробно ознакомились с залом операций системы КОСПАС-САРСАТ. |