| I had a marvelous professor at Exeter. | У меня был чудесный профессор в Эксетере. |
| Frankly, it's marvelous publicity. | Сказать по правде, чудесный пиар. |
| It's the traditional Southern Cross... the marvelous symbol of our country. | Это традиционный Южный Крест чудесный символ нашей страны. |
| What a marvelous day for a wedding! | Ну что за чудесный день для женитьбы! |
| He said, the individual feels "the sublimity and marvelous order which reveal themselves in he wants to experience the universe as a single significant whole." | Он сказал, что человек чувствует «возвышенность и чудесный порядок, который проявляет себя в природе... и он хочет испытать Вселенную как целое всеохватывающее и значительное». |
| Professor Preobrazhensky's marvelous experiment... has unveiled one of the mysteries of the human brain. | Изумительный опыт профессора Преображенского раскрыл одну из тайн человеческого мозга. |
| I am very democratic, and Paul is a marvelous dancer. | Я очень демократична и Пол изумительный танцор. |
| What a marvelous old house. | Какой изумительный старый дом. |
| He has the most marvelous taste. | У него самый изумительный вкус. |
| So was dinner all right? Yes, it was marvelous, Veronica. | Да, ужин изумительный, Вероника, спасибо. |
| That marvelous dog helped me escape. | Этот удивительный пес помог мне сбежать. |
| We gave you a marvelous car. | Мы дали вам удивительный автомобиль. |
| And it is a marvelous rain forest. | Там есть удивительный тропический лес. |
| She's got a marvelous voice! | Можно сказать удивительный голос! |
| And it is a marvelous rain forest. | Там есть удивительный тропический лес. |
| Well... must be marvelous to have that kind of stamina. | Ну, наверное, прекрасно иметь такой запас жизненных сил. |
| Doesn't she look marvelous, Debra? | Разве она не выглядит прекрасно, Дебра? |
| And if that's true, it means that we're hard-wired for music, that we can find it anywhere, that there is no such thing as a musical desert, that we are permanently hanging out at the oasis, and that is marvelous. | А если так, то это значит, что мы настроены на музыку, что мы находим её повсюду, что нет такого места, как музыкальная пустыня, и что мы постоянно находимся в оазисе, и это прекрасно. |
| It's really marvelous. | Это чудесно, прекрасно. |
| And if that's true, it means that we're hard-wired for music, that we can find it anywhere, that there is no such thing as a musical desert, that we are permanently hanging out at the oasis, and that is marvelous. | А если так, то это значит, что мы настроены на музыку, что мы находим её повсюду, что нет такого места, как музыкальная пустыня, и что мы постоянно находимся в оазисе, и это прекрасно. |
| You'll feel marvelous with the memory of this unforgettable night. | Ты будешь чувствовать себя великолепно, вспоминая эту незабываемую ночь. |
| Isn't it marvelous? | Разве это не великолепно? |
| But you're a marvelous dancer. | Но ты великолепно танцуешь. |
| Walsh was marvelous with his spitter, and we needed two lucky strikes to win. | Уолш великолепно бросал свой сплиттер, а нам понадобилось два удачных удара, чтобы одержать победу». |
| That's wonder - That's marvelous. | Замечательно... Просто великолепно. |
| Wouldn't it be marvelous to be a part of a family like that? | Это было бы так замечательно, быть членом такой семьи, не правда ли? |
| It's marvelous to see you! | Как замечательно ты выглядишь. |
| Why, that's marvelous. | О, это замечательно. |
| It is really marvelous of you to remember my birthday. | Это правда замечательно, что ты помнишь о моём дне рождения. |
| It would be marvelous. | Мы замечательно проведём время. |
| Such a marvelous machine, isn't it? | Как эта замечательная машина, верно? |
| Chemistry is a marvelous science. | Химия - замечательная наука. |
| Such a marvelous machine! | Как эта замечательная машина! |
| You have a marvelous smile. | У вас замечательная улыбка. |
| I know she's a wonderful woman a marvelous housekeeper and a great cook but would you mind reading something else? | Знаю, она замечательная женщина чудесная домохозяйка и великая кухарка но не могли бы вы почитать что-нибудь другое? |
| Graham was talking about this marvelous temple. | Грэм рассказал про один потрясающий храм. |
| It must be the most marvelous supper. | Это должен быть самый потрясающий ужин. |
| This was a marvelous sucess! | Это был потрясающий успех! |
| A marvelous contestant on a quiz show! "Pick a door!" | Потрясающий игрок на викторинах! "Выбирайте дверь!" |
| And there was a marvelous, marvelous party in celebration of the Guggenheim. | И был потрясающий торжественный приём у Гуггенхайма. |
| Well, Frank, it's... marvelous. | Фрэнк, макет превосходный. |
| That first act was simply marvelous. | Первый акт был превосходный! |
| With many of the original buildings features, such as the marvelous mosaic floor through out it gives you an authentic feel. | Интерьер здания такой, как например, превосходный выложенный мозаикой пол, подарит Вам незабываемые ощущения. |
| Calling themselves Marvelous 3, they released the album Math and Other Problems on Deep South Records in 1997. | Назвав себя Marvelous 3, они выпустили альбом «Math and Other Problems» на Deep South Records в 1997 году. |
| Due in part to its natural beauty, the city was nicknamed "San Marvelous". | Отчасти благодаря своей природной красоте, город получил прозвище Изумительный Сан(англ. San Marvelous). |
| A Microsoft Windows version, developed by Lab Zero Games and co-published by Autumn Games and Marvelous, was released in August 2013. | Версия для Microsoft Windows была разработана командой Lab Zero Games и издана компаниями Autumn Games и Marvelous (англ.) в августе 2013 года. |
| Encore marked the transition of the console versions to its new publishers, Marvelous and CyberFront, and coincided with the console releases of Squigly and the "Character Color Bundle" DLC. | Этот шаг ознаменовал переход консольной версии к её новым издателям, Marvelous (англ.) и CyberFront (яп.), и совпал с выходом на консолях Сквигли и дополнения «Character Color Bundle», открывающего дополнительные цвета персонажей в игре. |
| Valkyrie Drive (ヴァルキリードライヴ, Varukirī Doraivu) is a Japanese media franchise created by Marvelous, which was announced at the AnimeJapan convention in March 2015. | Импульс Валькирии) - японская медиа-франшиза, выпущенная компанией Marvelous, которая была анонсирована AnimeJapan в марте 2015 года. |
| His was a theatrical performance staged in a marvelous setting; and his victories were triumphs of beauty and intelligence. | Это был спектакль, поставленный в прекрасной обстановке, и его победы были триумфом красоты и таланта. |
| Ms. Harriet has told me of your marvelous plan. | Мисс Хэрриет рассказала мне о вашей прекрасной идее. |
| Primorsko is a preferred destination due to its favorable climate, its marvelous nature, and its historical and cultural sights. | Приморско является предпочитаемым местом для отдыха из-за благоприятного климата, прекрасной природы, исторических и культурных достопримечательностей. |
| Thank you to the marvelous couple... and now, for the first round, in the English Waltz... | Спасибо прекрасной паре. А сейчас, в первом отделении, я приглашаю на английский вальс все пары из группы "Кохавит". |
| And my splendid Margaret, who's stood by me all these years very ably doing all that stuff that women do when their husbands work. Marvelous. | И без моей прекрасной Маргарет, которая была рядом все эти годы столь умело делая все то, что обычно делают женщины, пока мужчины находятся на работе. |
| These statues, marvelous statues, gives you an idea of water table. | Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды. |
| We have witnessed marvelous scientific and technological advances that could liberate humankind from the drudgery and misery that have always been its lot. | На наших глазах совершались замечательные научные и технологические открытия, которые могли освободить человечество от ставшего его уделом тяжелого труда и нищеты. |
| If you are able to live with his countless faults, you will also live through some marvelous times. | Если смиришься с его бесчисленными недостатками, ты испытаешь в жизни замечательные моменты. |
| But it's cozy and has lent itself to some marvelous evenings. | Это маленький домик без претензий, я согласна, но в нем всё очень хорошо продумано, и мы проводили здесь замечательные вечера. |
| Marvelous technology is at our disposal. | Замечательные технологии в нашем распоряжении. |