| It's the least I could do to thank you for that marvelous dinner. | Это самая малость, из того что я могла сделать чтобы отблагодарить тебя за чудесный ужин. |
| What a marvelous day for a wedding! | Ну что за чудесный день для женитьбы! |
| He said, the individual feels "the sublimity and marvelous order which reveal themselves in he wants to experience the universe as a single significant whole." | Он сказал, что человек чувствует «возвышенность и чудесный порядок, который проявляет себя в природе... и он хочет испытать Вселенную как целое всеохватывающее и значительное». |
| I had a marvelous time last night. | Я провел чудесный вечер. |
| The unique condition of the soil, weather and geology has nurtured its marvelous taste and flavor, thus, Qianxi Chestnut has been rewarded as Geographical Indications Protection. | Благодаря исключительным условиям грунта, климата и геологии на данной территории настоящий каштан имеет чудесный вкус и особую пикантность, получающий сертификацию продукции географического указания. |
| Well, that's a marvelous way of looking at it. | У вас изумительный взгляд на эту теорию. |
| I'm Zoltan Karpathy that marvelous boy. | Я Золтан Карпати, тот изумительный мальчик! |
| He has the most marvelous taste. | У него самый изумительный вкус. |
| So was dinner all right? Yes, it was marvelous, Veronica. | Да, ужин изумительный, Вероника, спасибо. |
| Mr Fabulous, how marvelous it is to see you. | Мистер Изумительный, как изумительно снова видеть вас. |
| That marvelous dog helped me escape. | Этот удивительный пес помог мне сбежать. |
| We gave you a marvelous car. | Мы дали вам удивительный автомобиль. |
| And it is a marvelous rain forest. | Там есть удивительный тропический лес. |
| And it is a marvelous example of how a differential in power can be overridden by a process of nature that's within all of us. | Это удивительный пример того, как различие в силе может быть подавлено природным процессом, который есть в каждом из нас. |
| And it is a marvelous rain forest. | Там есть удивительный тропический лес. |
| Doesn't she look marvelous, Debra? | Разве она не выглядит прекрасно, Дебра? |
| And if that's true, it means that we're hard-wired for music, that we can find it anywhere, that there is no such thing as a musical desert, that we are permanently hanging out at the oasis, and that is marvelous. | А если так, то это значит, что мы настроены на музыку, что мы находим её повсюду, что нет такого места, как музыкальная пустыня, и что мы постоянно находимся в оазисе, и это прекрасно. |
| Well I'll be. That's marvelous. | Но это же прекрасно. |
| You and I had a marvelous time. | Мы с тобой прекрасно провели время. |
| It's really marvelous. | Это чудесно, прекрасно. |
| How marvelous it would be to glide over the surface of Mars to fly over Olympus Mons the largest known volcano in the solar system. | Как великолепно было бы скользить над поверхностью Марса, пролететь над горой Олимп - самым большим вулканом всей Солнечной системы. |
| He's looking marvelous, really happy. | Выглядит великолепно, действительно счастливым. |
| Isn't it marvelous? | Разве это не великолепно? |
| That's bloody marvelous, Cutter. | Это великолепно, Каттер. |
| But you're a marvelous dancer. | Но ты великолепно танцуешь. |
| I know you're awfully busy, Colin, but if you could manage to find me a cup of tea before you leave, that would be marvelous. | Я знаю, ты ужасно занят, Колин, но если бы ты мог найти для меня чашечку чая перед уходом, было бы замечательно. |
| Wouldn't it be marvelous to be a part of a family like that? | Это было бы так замечательно, быть членом такой семьи, не правда ли? |
| It's marvelous to see you! | Как замечательно ты выглядишь. |
| It is really marvelous of you to remember my birthday. | Это правда замечательно, что ты помнишь о моём дне рождения. |
| That's wonder - That's marvelous. | Замечательно... Просто великолепно. |
| Knowledge is a terrible and a marvelous thing. | Знание это ужасная и замечательная вещь. |
| Such a marvelous machine, isn't it? | Как эта замечательная машина, верно? |
| Chemistry is a marvelous science. | Химия - замечательная наука. |
| You have a marvelous smile. | У вас замечательная улыбка. |
| I know she's a wonderful woman a marvelous housekeeper and a great cook but would you mind reading something else? | Знаю, она замечательная женщина чудесная домохозяйка и великая кухарка но не могли бы вы почитать что-нибудь другое? |
| Graham was talking about this marvelous temple. | Грэм рассказал про один потрясающий храм. |
| It must be the most marvelous supper. | Это должен быть самый потрясающий ужин. |
| This was a marvelous success! | Это был потрясающий успех! |
| A marvelous contestant on a quiz show! "Pick a door!" | Потрясающий игрок на викторинах! "Выбирайте дверь!" |
| And there was a marvelous, marvelous party in celebration of the Guggenheim. | И был потрясающий торжественный приём у Гуггенхайма. |
| Well, Frank, it's... marvelous. | Фрэнк, макет превосходный. |
| That first act was simply marvelous. | Первый акт был превосходный! |
| With many of the original buildings features, such as the marvelous mosaic floor through out it gives you an authentic feel. | Интерьер здания такой, как например, превосходный выложенный мозаикой пол, подарит Вам незабываемые ощущения. |
| Calling themselves Marvelous 3, they released the album Math and Other Problems on Deep South Records in 1997. | Назвав себя Marvelous 3, они выпустили альбом «Math and Other Problems» на Deep South Records в 1997 году. |
| Due in part to its natural beauty, the city was nicknamed "San Marvelous". | Отчасти благодаря своей природной красоте, город получил прозвище Изумительный Сан(англ. San Marvelous). |
| Aside from the DVD releases, Suite PreCure is the first Pretty Cure series to gain an exclusive Blu-ray Box Set release by Marvelous AQL and TC Entertainment (a Group company of Tokyo Broadcasting System Holdings (TBS) and Mainichi Broadcasting System or Chubu-Nippon Broadcasting). | Помимо выхода отдельных DVD-релизов, Suite PreCure вышел в эксклюзивном формате BluRay, бокс-релизе Marvelous AQL и TC Entertainment (Группа компании Tokyo Broadcasting System Holdings и Mainichi Broadcasting System или Chubu-Nippon Broadcasting). |
| It was developed by Advance Communication Company and published by Victor Interactive Software (now Marvelous Entertainment) in 1991. | В 1996 году компания была объединена с подразделением Victor Entertainment и стала называться Victor Interactive Software (теперь часть Marvelous Entertainment). |
| Valkyrie Drive (ヴァルキリードライヴ, Varukirī Doraivu) is a Japanese media franchise created by Marvelous, which was announced at the AnimeJapan convention in March 2015. | Импульс Валькирии) - японская медиа-франшиза, выпущенная компанией Marvelous, которая была анонсирована AnimeJapan в марте 2015 года. |
| Ms. Harriet has told me of your marvelous plan. | Мисс Хэрриет рассказала мне о вашей прекрасной идее. |
| Now let's eat and enjoy this marvelous food. | Давайте насладимся этой прекрасной едой. |
| Primorsko is a preferred destination due to its favorable climate, its marvelous nature, and its historical and cultural sights. | Приморско является предпочитаемым местом для отдыха из-за благоприятного климата, прекрасной природы, исторических и культурных достопримечательностей. |
| Thank you to the marvelous couple... and now, for the first round, in the English Waltz... | Спасибо прекрасной паре. А сейчас, в первом отделении, я приглашаю на английский вальс все пары из группы "Кохавит". |
| And my splendid Margaret, who's stood by me all these years very ably doing all that stuff that women do when their husbands work. Marvelous. | И без моей прекрасной Маргарет, которая была рядом все эти годы столь умело делая все то, что обычно делают женщины, пока мужчины находятся на работе. |
| We have the most marvelous relationship... | У нас с ним замечательные отношения. |
| These statues, marvelous statues, gives you an idea of water table. | Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды. |
| We have witnessed marvelous scientific and technological advances that could liberate humankind from the drudgery and misery that have always been its lot. | На наших глазах совершались замечательные научные и технологические открытия, которые могли освободить человечество от ставшего его уделом тяжелого труда и нищеты. |
| But it's cozy and has lent itself to some marvelous evenings. | Это маленький домик без претензий, я согласна, но в нем всё очень хорошо продумано, и мы проводили здесь замечательные вечера. |
| And Françoise saved some marvelous summer fabrics for me. | Но Француаза приберегла для меня замечательные платья для лета. |