| YOU DID 5 YEARS FOR HOUSEBREAKING IN MARSEILLES. | Ты получил 5 лет за кражу со взломом в Марселе. |
| Fish and chips, Marseilles. | "Фиш энд Чипс" - в Марселе. |
| He then settled at Marseilles. | Затем поселился в Марселе. |
| At least, the people I mixed with were as bourgeois as people you might meet in Lyons or Marseilles. | Да, но я вращался в типично буржуазной среде, как где-нибудь в Лионе или Марселе. |
| The history of DCGs is closely tied to the history of Prolog, and the history of Prolog revolves around several researchers in both Marseilles, France, and Edinburgh, Scotland. | История DC-грамматик тесно связана с историей Пролога, которая в свою очередь создавалась в Марселе (Франция) и Эдинбурге (Шотландия). |
| The Marseilles train is leaving from track 18. | Поезд на Марсель отправляется с 18-го пути. |
| I'll get the 5:00 a.m. train to Marseilles. | Я сяду на пятичасовой поезд в Марсель. |
| Furthermore, the said Marquis is required to pay fines of 50 louis d'or - and prohibited, for the ensuing three years, to reside in Marseilles. | И подвергается взысканию штрафа в размере 50 луидоров... А также лишается права въезда в Марсель сроком на три года. |
| Altogether a most unusual chap to pop up in Marseilles. | Крайне нетипичное сочетание, даже для человека, прибывшего в Марсель. |
| Don't you miss Marseilles? Those were the days. | Ты правильно сделал, что вспомнил Марсель. |
| The Marseilles gang is getting suspicious. | Мы на подозрении у марсельского банка. |
| 1981 - The brand was established by Bernard Lengellé, a former journalist of "Dauphiné Libéré" newspaper who revived the old recipe of famous Marseilles soap (probably dating back to 1921) and started selling it to pharmacies in Vaucluse. | 1981 год - Бренд основан бывшим журналистом газеты «Dauphiné Libéré» Бернаром Ленгеллем (Bernard Lengellé), который возродил рецепт традиционного марсельского мыла (возможно, по рецепту 1921 года) и начал продавать его в аптеки Воклюза. |
| Well, sir, you were right to make me get hold of an expert, because when I talked through the data with a professor from the oceanography department in Marseilles University, he was able to spot it at once. | Сэр, вы правильно сказали мне обратиться к специалисту, ведь когда я заговорила о тех данных с профессором факультета океанографии Марсельского университета, он тут же смог всё прояснить. |
| The Marseilles gang suspects us. | Мы на подозрении у марсельского банка. Неужели? |
| The ballet opens in a forest near Marseilles, where the peasant Gaspard and his children, Jeanne and Pierre, are gathering firewood. | Первое действие открывается картиной марсельского леса, где крестьянин Гаспар и его дети Жанна и Пьер собирают хворост. |
| In 1811, they established a Masonic lodge named Les Amis en Captivite under a warrant from Marseilles. | В 1811 году они учредили масонскую ложу, названную «Les Amis en Captivite» на основе ордера, выданного вновь из Марселя. |
| Listen... I don't care if the whole Alpha Quadrant mistakes me for Lieutenant Marseilles. | Слушайте... мне наплевать, если весь Альфа квадрант примет меня за лейтенанта Марселя. |
| Verdel was a gangster from Marseilles. | Вердель был гангстером из Марселя. |
| Reinforcements had therefore been ordered, and by coincidence, the first boatload arrived at Fornells from Marseilles the day after the British attack. | В этой связи были вызваны подкрепления, и по совпадению, первая партия прибыла в Форнеллс из Марселя на следующий день после вылазки. |
| I have written a rather sentimental letter to an old comrade in Marseilles. It's a side of me I prefer the British not see. | Я написал довольно сентиментальное письмо своему старому другу из Марселя и предпочел бы не показывать его британцам, учитывая их вредные привычки. |