In 2004, in France, the regional burns centre in Marseilles alerted the Consumer Safety Commission about this issue. | З. В 2004 году во Франции Региональный ожоговый центр в Марселе предупредил об этом Комиссию по вопросам безопасности потребителей. |
The Euro-Med meeting of Foreign Ministers, held in Marseilles on 15 and 16 November, constituted a very important step in this direction. | Европейско-средиземноморское совещание на уровне министров иностранных дел, которое проходило 15 и 16 ноября в Марселе, является важнейшим шагом в этом направлении. |
To be quarantined in Marseilles, of all places! - And for what? | Из всех мест быть изолированным именно в Марселе! |
That was followed by another meeting that was held in 2000 in Marseilles, France, where agreement was reached to "set up, in the long run, the Parliamentary Assembly of Mediterranean States". | В 2000 году в Марселе, Франция, состоялось другое заседание, на котором было достигнуто соглашение о «создании в конечном итоге Парламентской ассамблеи средиземноморских государств». |
What are you doing in Marseilles? | Что поделываешь в Марселе? |
The representative of France reported that Marseilles had already taken an official decision to set up a trade point. | Представитель Франции сообщил о том, что Марсель уже принял официальное решение о создании центра по вопросам торговли. |
These include Paris, Lyon, Marseilles, Grenoble, Rouen and Strasbourg. | Примерами, в частности, могут служить Париж, Лион, Марсель, Гренобль, Руан и Страсбург. |
(b) The World Water Forum (Marseilles, France, 2012); | Ь) Всемирном водном форуме (Марсель, Франция, 2012 год); |
Despite this dislocation, the various groups sought to maintain links and some connections were kept up throughout the early part of the war by sailors enlisted in the U.S. Navy who had cause to visit Marseilles. | Несмотря на все сложности, различные группы старались искать связи друг с другом, а некоторые поддерживали связи в ранний период войны через моряков военного флота США, который заходил в Марсель. |
Education: Doctor of Pharmacy, Faculty of Pharmacy, Marseilles; Diploma in Biochemistry and Toxicology, Faculty of Sciences, Marseilles; Diploma in Bacteriology and Immunology, Pasteur Institute, Paris. | Образование: доктор фармацевтических наук, фармацевтический факультет, Марсель; диплом по биохимии и токсикологии, факультет естественных наук, Марсель; диплом по бактериологии и иммунологии, Пастеровский институт, Париж. |
The Marseilles gang is getting suspicious. | Мы на подозрении у марсельского банка. |
1981 - The brand was established by Bernard Lengellé, a former journalist of "Dauphiné Libéré" newspaper who revived the old recipe of famous Marseilles soap (probably dating back to 1921) and started selling it to pharmacies in Vaucluse. | 1981 год - Бренд основан бывшим журналистом газеты «Dauphiné Libéré» Бернаром Ленгеллем (Bernard Lengellé), который возродил рецепт традиционного марсельского мыла (возможно, по рецепту 1921 года) и начал продавать его в аптеки Воклюза. |
Well, sir, you were right to make me get hold of an expert, because when I talked through the data with a professor from the oceanography department in Marseilles University, he was able to spot it at once. | Сэр, вы правильно сказали мне обратиться к специалисту, ведь когда я заговорила о тех данных с профессором факультета океанографии Марсельского университета, он тут же смог всё прояснить. |
The Marseilles gang suspects us. | Мы на подозрении у марсельского банка. Неужели? |
The ballet opens in a forest near Marseilles, where the peasant Gaspard and his children, Jeanne and Pierre, are gathering firewood. | Первое действие открывается картиной марсельского леса, где крестьянин Гаспар и его дети Жанна и Пьер собирают хворост. |
You did not leave until Marseilles. | Вы ехали до Марселя. |
Rhône, downstream from Trinquetaille bridge at Arles and beyond towards Marseilles | Пятую запись по Франции читать следующим образом Рона: вниз по течению от моста Тренктай в Арле и далее в сторону Марселя |
A general warning has been issued against Lemmy Caution who is traveling in the direction of Marseilles. | Ориентировка о Лемми Кошене, который движется в сторону Марселя. |
So then we left Marseilles and went to Tangier. | Ну и тогда мы уехали из Марселя и поселились в Танжере. |
Claudette, de Marseilles. | Клодетта, из Марселя. фр.: |