| I took a room at the Mariner's Inn on the other side of the river. | Я снял комнату в Таверне Моряка на той стороне реки. |
| The tale of their marriage and estrangement survived the Downfall of Númenor as "Aldarion and Erendis, or The Mariner's Wife". | История об этом изложена в «Неоконченных сказаниях» под заголовком «Алдарион и Эрендис, или Жена моряка». |
| "Sir Trevor Ainsley's bravura performance in Tears of the Mariner qualifies him as an..." | "Первоклассная игра сэра Тревора Айнсли в Слезах Моряка... характеризует его как..." |
| I can remember a few lines of The Ancient Mariner, ma'am. | Ну, я еще помню несколько строк из "Древнего Моряка", Мэм. |
| Sir Trevor Ainsley in Tears of the Mariner. | Сэр Тревор Айнсли в "Слезах Моряка". |
| That review you're reading yesterday, Tears of the Mariner. | Рецензия, которую ты вчера читал, "Слёзы Моряка". |
| Tears of the Mariner. | "Слёзы Моряка". |
| So in the case of a shipwrecked mariner who was rescued from the sea, the question of leave to land might not be determined for a few days. | Так, например, в случае моряка, потерпевшего кораблекрушение и спасенного на море, вопрос о разрешении остановиться может оставаться нерешенным в течение нескольких дней. |