The Combined Fleet has been completely destroyed off the Marianas. |
Объединенный флот полностью уничтожен у Марианских островов. |
Subsequently, the Chamorros had not had the opportunity to exercise their right, as an indigenous people of the Marianas, to free self-government. |
У чаморро не было возможности реализовать свое право в качестве коренного народа Марианских островов на самоуправление в условиях свободы. |
The Governments of four neighbouring archipelagos - Hawaii, Guam, Samoa and the Northern Marianas - also issued a joint statement at the beginning of October 1980, in which they condemned the action and expressed their total opposition to the plan. |
Правительства четырех близлежащих архипелагов - Гавай, Гуама, Самоа и Северных Марианских островов - в начале октября 1980 года также сделали совместное заявление, осудив эти действия и выразив свое полное несогласие с таким планом. |
The PIDC comprises all Forum members as well as the Governments of American Samoa, Commonwealth of the Northern Marianas, French Polynesia, Guam, New Caledonia, Norfolk Island and Wallis and Futuna. |
ТОКДИС объединяет всех членов Форума, а также правительства Американского Самоа, Содружества Северных Марианских островов, Французской Полинезии, Гуама, Новой Каледонии, острова Норфолк и островов Уоллис и Футуна. |
Additionally, there are district courts in the District of Columbia, the Commonwealth of Puerto Rico, the Commonwealth of the Northern Marianas, and the territories of Guam and the Virgin Islands. |
Кроме того, окружные суды образованы в округе Колумбия, Содружестве Пуэрто-Рико, Содружестве северных Марианских островов и на территориях острова Гуама и Виргинских островов. |
They include people living in the District of Columbia, American Samoa, Puerto Rico, the United States Virgin Islands, Guam, the Northern Marianas, and the remaining islands of the Trust Territory of the Pacific. |
В их число входят жители округа Колумбия, Американского Самоа, Пуэрто-Рико, Виргинских островов Соединенных Штатов, острова Гуам, Северных Марианских островов, а также островов, остающихся в подопечной территории Тихоокеанские острова. |
Tinian, together with Saipan, was possibly first sighted by Europeans of the Spanish expedition of Ferdinand Magellan, when it made landfall in the southern Marianas on 6 March 1521. |
Сайпан и близлежащий Тиниан, вероятно были открыты испанцами экспедиции Фернана Магеллана, которые высадились в южной части Марианских островов 6 марта 1521... |
The XXI Bomber Command had been assigned the overall responsibility of the B-29 operations out of the Marianas bases, and Isley Field was to be used by the 73rd Bombardment Wing (which consisted of the 497th, 498th, 499th, and 500th Bombardment Groups). |
Командование бомбардировочной авиацией определило Аэродром Айли-Филд в качестве одной из основных авиабаз сектора Марианских островов с дальнейшем размещением на аэродроме 73-го бомбардировочного крыла, в составе которого находились 497-я, 498-я, 499-я и 500-я бомбардировочные группы. |
The Chamorro Tribe of the Marianas opposed the draft Guam Commonwealth Act and supported Mr. Jose Ulloa Garrido, who had spoken at the current meeting on behalf of Nasion Chamoru (Chamorro Nation). |
Племя чаморро Марианских островов не согласно с законопроектом о Гуамском содружестве и поддерживает г-на Хосе Гарридо, который выступал на этом же заседании от имени Организации народа чаморро. |
Sorene Maratita, Miss Marianas Universe 2008, did not compete in Miss Universe 2008 due to lack of sponsorship and funding. |
Северные Марианские Острова Северные Марианские Острова:Sorene Maratita, Мисс Вселенная 2009 Марианских островов, не участвовала в Мисс Вселенная 2009 из-за отсутствия спонсоров и финансирования. |
After their losses in the Solomons, Gilberts, Marshalls and Marianas, the Imperial Army assembled a research team to develop new island-defense tactics. |
После потери японцами Соломоновых островов, островов Гилберта, Маршалловых и Марианских островов, командованием Императорской армии были собраны исследовательские группы, для выработки стратегии обороны островов. |
Its main mission was recently redefined as the land defence of the Marianas Islands and separate units elsewhere in the Pacific area. |
Недавно ее главная задача была изменена и сейчас заключается в обороне сухопутной территории Марианских островов и отдельных островов в других частях Тихого океана. |
The continued occupation of Guam and the Northern Marianas Islands by the United States military was rooted in a system of racial inequality between the settlers of those islands and the native Chamoru people. |
Продолжающаяся оккупация Гуама и Северных Марианских островов американскими военными обусловлена системой расового неравенства между поселенцами на этих островах и коренным народом чаморро. |
Guam was now, however, facing a new and serious threat: the new world order of global Western hegemony, which, seeking to reap economic profit, was enslaving the peoples of the Marianas Islands in the guise of ensuring peace. |
Однако сейчас над Гуамом нависла недавно возникшая серьезная угроза установления нового мирового порядка в условиях глобальной гегемонии Запада, который в погоне за экономической выгодой порабощает население Марианских островов под прикрытием обеспечения мира. |
The Chamorro people were divided by two separate government structures: Guam was an unincorporated Territory of the United States of America, while the Northern Marianas had become the Commonwealth of the Northern Mariana Islands. |
Народ чаморро оказался разделен различными структурами управления: Гуам является неприсоединенной территорией Соединенных Штатов Америки, а Северные Марианские острова входят в Содружество Северных Марианских островов. |
He then assumed command of the 4th Marine Division in the Marianas operation, the Tinian campaign and the seizure of Iwo Jima. |
Затем он принял командование над четвёртой дивизией морской пехоты в операции по захвату Марианских островов, острова Тиниан и острова Иводзима. |
Its main mission, recently redefined, is the land defence of the Marianas Islands. The Guam Territorial Command was the only reserve unit that was activated and that served in the Gulf War. |
Ее главная задача, которая недавно была переопределена, - защита Марианских островов с суши. территориальное командование Гуама было единственным резервным подразделением, которое вводилось в действие и участвовало в войне в Персидском заливе. |
They noted that the indigenous people of Guam had been fishing in the waters surrounding the Marianas Islands for some 4,000 years without damaging the natural resources and were considered good stewards of the ocean environment. |
Они отметили, что коренные жители Гуама уже на протяжении почти 4000 лет осуществляют рыболовство в прибрежных водах Марианских островов и не нанесли никакого урона природным ресурсам акватории, надлежащим образом заботясь о ресурсах океана. |
Throughout July, Iowa remained off the Marianas supporting air strikes on the Palaus and landings on Guam. |
В июле 1944 года «Айова» оставалась в районе Марианских островов, участвуя в поддержке авиаударов по островам Палау и высадки на о. Гуам. |
On 7 January 2009, the President of the United States designated a national marine monument in the Marianas including the Marianas Trench, creating the largest protected marine area in the world. |
7 января 2009 года президент Соединенных Штатов объявил национальным морским памятником зону в районе Марианских островов, включая Марианскую впадину, и эта зона стала крупнейшей охраняемой морской акваторией земного шара. |
Mr. San Nicolas (Tribal Chairman, Chamorro Tribe of the Marianas) said that the Chamorro Tribe of the Marianas was seeking recognition by the United Nations as a single people. |
Г-н САН-НИКОЛАС (вождь племени чаморро Марианских островов) говорит, что чаморро Марианских островов надеются на признание в качестве единого народа со стороны Организации Объединенных Наций. |
The Northern Marianas adopted this governmental form in a United Nations referendum in 1975. |
Действующая форма правления была избрана жителями Северных Марианских островов в результате референдума, проведенного Организацией Объединенных Наций в 1975 году. |
With regard to the designation of the Marine Monument in the Marianas, see section VIII below. |
Информация о зоне в районе Марианских островов, объявленной национальным морским памятником, содержится в разделе VIII ниже. |