That marchioness that traveled around the world with all her belongings. |
Это маркиза, которая путешествовала по миру со своими вещами. |
I know it for a fact, because I remember that marchioness asking us where we came from and I answered... |
Я точно это помню, потому что я помню, когда маркиза спросила нас, откуда мы, я ответил... |
No, this is the will of Marchioness de Vetheuil. |
Хотя нет, это завещание маркиза Ветёйя. |
The Dowager Marchioness is a woman of a certain age. |
Вдовствующая маркиза - дама приличного возраста. |
Marchioness Pecci Scialoia has killed herself. |
Покончила с собой маркиза Печчи Шиалоя. |
Also here last night were the Marquis and Dowager Marchioness and three house guests, Mr and Miss Vanderlande and the Honourable Penelope Windermere, who found the body. |
Ещё вчера вечером здесь были маркиз и вдовствующая маркиза, и трое гостей, мистер и мисс Вандерланд и достопочтенная Пенелопа Виндемер, которая и нашла тело. |
Meanwhile, he rose steadily in public favour, and in 1806, painted the Prince of Wales, the Marchioness of Stafford, the "Marquess of Stafford's Family", and Lord Thurlow. |
Между тем художник завоевал общественное признание и в 1806 году написал портреты принца Уэльского, маркиза Стаффорда, «Семью маркиза Стаффорда» и лорда Терлоу. |
Ladies and Gentlemen, the Marchioness De Matteis! |
Синьоры! Маркиза де Маттеис! |
The Marchioness of Bassano always sits two rows down... with this big, long naval telescope. |
Двумя рядами ниже обычно сидит маркиза де Бассано с большим морским биноклем. |
On 20 May 1784, the Marchioness and Countess of Montalembert, the Countess of Podenas and Miss de Lagarde, flew in a tethered balloon in Paris. |
20 мая 1784 маркиза и графиня Монталембер, графиня Подена и мисс де Лагард поднялись на привязанном воздушном шаре в Париже. |
As Marchioness of Queensberry she used her name and the strength of her personality to break through official difficulties and to commandeer transport by both road and rail to carry numbers of helpless and in some cases crippled people to safety. |
Своё имя и силу личности маркиза Куинсберри использовала, чтобы прорваться через все трудности и найти транспорт, автомобильный и железнодорожный, и на нём перевезти огромное количество беспомощных и искалеченных людей в безопасное место. |
The marquis and the young marchioness Salvatierra de Castilla. |
Маркиз и юная маркиза Сальватерра де Кастилья. |
The Marchioness of Clapton said to me only last week... |
Маркиза Клэптонская на той неделе сказала мне... |
Typical, but I've been told they've neither maid nor valet, which seems odd for a Marquess and Marchioness. |
Но мне сказали, что у маркиза с женой больше нет ни камеристки, ни камердинера. |
Upon his accession to the Marquessate, Arthur and his family lived at Gennings Park, the home of his mother, Ellen Dowager Marchioness of Ormonde. |
После наследования титула маркиза Артур Батлер и его семья стали жить в Геннингс-Парке, в доме своей матери Эллен, вдовствующей маркизы Ормонд. |
And the Marchioness tours the country looking for a solution to her embarrassment. |
Слугам не платят жалование месяцами, а маркиза колесит по стране в поисках выхода из затруднения... |
So, as the Marchioness won't play ball I'm off to see the old man and square things with him. |
Ну, а раз маркиза не хочет вести игру по правилам, я еду к папаше, попробую сговориться с ним. |