| The King's cousin, Princess Louise of Mantua, is betrothed to the Swedish Crown Prince. | Кузина Короля, Принцесса Луиза из Мантуи, помолвлена с Принцем Швеции. |
| The inspiration for the concertos was probably the countryside around Mantua. | Вдохновением для концертов, вероятно, послужила местность вокруг Мантуи. |
| It's been a long journey from Mantua and I long for some fresh air | Дорога из Мантуи была долгой и мне хотелось свежего воздуха |
| During the nuptial negotiations, the Emperor promoted the following conditions: the Duchy of Mantua keeps his loyalty to the interests of the Holy Roman Empire, the bride could retain her possible inheritance rights over the Duchy of Montferrat, and a dowry of 400,000 thalers. | Со стороны жениха были выдвинуты следующие условия: герцогство Мантуи хранит лояльность по отношению к интересам Священной Римской империи, за невестой закрепляется право возможного наследования герцогства Монферрато и даётся приданое в размере четырехсот тысяч талеров. |
| She was authorized by Charles II Gonzaga-Nevers, Duke of Mantua and Montferrat to be his proxy in the negotiations of the marriage contract between his sister Eleonora and her stepson Emperor Ferdinand III, which was finally signed on 8 February 1651. | Элеонора стала уполномоченным лицом Карла II, герцога Мантуи и Монферрато из Неверской линии дома Гонзага при заключении брачного контракта между его сестрой, будущей императрицей Элеонорой Младшей, и пасынком вдовствующей императрицы, императором Фердинандом III. Брачный контракт был подписан 8 февраля 1651 года. |
| The architect Leon Battista Alberti used this as the design for the front of the church of Sant' Andrea in Mantua. | Архитектор Леон Баттиста Альберти использовал этот дизайн для передней части церкви Сант-Андреа в Мантуе. |
| My lord and you were then at Mantua. | Вы в Мантуе тогда с синьором были. |
| Most writers see Campagnola as a professional artist, who received some sort of training in Mantua, Ferrara or Venice. | Большинство специалистов видят в Кампаньоле профессионального художника, который получил какую-то подготовку в Мантуе, Ферраре или Венеции. |
| Performances of the album in its entirety followed at Feltrinelli bookstore and Ludas Club in Mantua, as well as in the pastorally apposite outdoor setting of Parco Giardino Sigurtà in Verona. | За выпуском альбома последовала череда выступлений в книжном магазине Фельтринелли и Ludas Club в Мантуе, а также под открытым небом парка Parco Giardino Sigurtà в Вероне. |
| From his Milan base he reorganized the University of Pavia (1770) and the palazzo for the Accademia di Scienze e Belle Lettere, or Accademia Virgiliana, at Mantua (1773), where he also designed the façade of the neighbouring Teatro Bibiena. | В 1770 году создал свой первый архитектурный проект: восстановление здания Падуанского университета, за ним последовали дворец для Академии наук Белль Леттере, или Академии Виргилиана в Мантуе (1773), разработал фасад соседнего Театра Бибиены (Teatro Bibiena). |
| Give this letter into the hand of Romeo, in Mantua. | Отвези это письмо в Мантую и отдай в руки самому Ромео. |
| Bramer lived in Rome intermittently until October 1627, visiting Mantua and Venice, often for deliveries and to meet Domenico Fetti. | До октября 1627 года Брамер безвыездно проживал в Риме, посещал Мантую и Венецию, часто для передачи посланий и встреч с Доменико Фетти. |
| After the premiere Duke Vincenzo ordered a second performance for 1 March; a third performance was planned to coincide with a proposed state visit to Mantua by the Duke of Savoy. | После премьеры герцог Винченцо назначил второе представление на 1 марта; третье было приурочено к ожидаемому визиту в Мантую герцога Савойи. |
| La Marmora moved first through Mantua and Peschiera del Garda, but was defeated at the Battle of Custoza on 24 June and retreated in disorder back across the Mincio river. | Ла Мармора первоначально прошёл через Мантую и Пескьера-дель-Гарда, но потерпел жестокое поражение под Кустоцей 24 июня. |
| In July 1621 the widowed Holy Roman Emperor Ferdinand II sent his Privy Councillor Baron Johann Ulrich von Eggenberg to Mantua, instructing him to negotiate his marriage with Eleonora. | В июле 1621 года император-вдовец Фердинанд II направил в Мантую тайного советника барона Иоганна Ульриха фон Эггенберга, поручив ему вести переговоры о своём браке с Элеонорой. |
| Northern Italy and upper Central Italy were divided into a number of warring city-states, the most powerful being Milan, Florence, Pisa, Siena, Genoa, Ferrara, Mantua, Verona and Venice. | Северная Италия и верхняя Центральная Италия были разделены на множество враждующих городов-государств, самыми могущественными были Милан, Флоренция, Пиза, Сиена, Генуя, Феррара, Мантуя, Верона и Венеция. |
| Important cultural centers of Tuscany and Northern Italy-Siena, Pisa, Urbino, Mantua, Ferrara-became politically marginalized. | Важнейшие политические центры Тосканы и Северной Италии - Сиена, Пиза, Урбино, Мантуя, Феррара - подверглись политической маргинализации. |
| Viandanze was partially funded by donations from Paterlini's burgeoning fanbase, and performed in 2010 at Teatro Verdi in Buscoldo, Mantua. | Издание Viandanze частично финансировалось за счёт пожертвований растущего сообщества поклонников Патерлини и впервые было исполнено в 2010 году в Театре Верди в Бускольдо, Мантуя. |
| In the same year, Marcegaglia acquired holdings in Fergallo of Motteggiana (Mantua), SIM of Sant'Atto (Teramo) and Elletre of Montebello Vicentino (Vicenza). | В том же году Группа начинает участвовать в акционерном капитале компаний «Fergallo» в Моттеджане (Мантуя), «SIM» в Сант'Атто (Терамо) и «Ellere» в Монтебелло-Вичентино (Виченца). |
| A weakened Milan, a weakened Venice, a weakened Mantua... has to be worth a weekend in Tuscany, surely? | Ослабленный Милан, ослабленная Венеция, ослабленная Мантуя, стоят ослабленной Тоскани, разумеется. |
| His first major work was an altarpiece for the Duomo of Mantua. | Первой большой работой был алтарь для Мантуанского собора. |
| He became a monk in 1688 at age 22, but he soon obtained permission to leave the order and become a composer in the court of the Duke of Mantua and Monferrato. | Принял монашество в 1688, но вскоре получил разрешение оставить орден и поступил на службу композитором при дворе герцога Мантуанского. |