If only we could have stayed in Mantua, Francesco. | Если бы мы могли остаться в Мантуи, Франческо. |
It's been a long journey from Mantua and I long for some fresh air ~ and exercise. | Путь из Мантуи был долгим, хочется подышать свежим воздухом и размяться. |
The Coalition forces-Austria, Russia, Prussia, Great Britain, Sardinia, among others-achieved several victories at Verdun, Kaiserslautern, Neerwinden, Mainz, Amberg and Würzburg, but in northern Italy, they could neither lift nor escape the siege at Mantua. | Войска антинаполеоновской коалиции: Австрии, России, Пруссии, Великобритании, Сардинии и прочих стран добились ряда побед при Вердене, Кайзерслаутерне, Неервиндене, Майнце, Амберге и Вюрцбурге, однако в северной Италии они не так и не смогли снять осаду Мантуи. |
The acquisition of Italian nationality following the cession of the Venetia and Mantua by Austria to the Kingdom of Italy was explained in a circular from the Minister for Foreign Affairs to the Italian consuls abroad in the following terms: | Приобретение итальянского гражданства после уступки Австрией Венеции и Мантуи Итальянскому Королевству было пояснено в циркуляре Министерства иностранных дел итальянским консулам за границей следующим образом: |
This interlude was followed by a shorter stop in Mantua, where Wolfgang gave a concert at the Accademia Filarmonica, with a programme designed to test his abilities in performance, sight reading, and improvisation. | Следующая остановка была в Мантуи, где Вольфганг дал концерт в Академии филармоники с концертной программой, предназначенной для проверки его способностей в исполнении «с листа» (без предварительной подготовки), и импровизации. |
The libretto was published in Mantua in 1607 to coincide with the premiere and incorporated Striggio's ambiguous ending. | Издание либретто, которое было осуществлено в Мантуе в 1607 году, в год премьеры, содержит неоднозначный финал Стриджо. |
Gregory VII had already left Rome and had intimated to the German princes that he would expect their escort for his journey on 8 January 1077 to Mantua. | Григорий VII уже покинул Рим и намекнул немецким князьям, что будет ожидать их сопровождения в путешествии 8 января в Мантуе. |
Performances of the album in its entirety followed at Feltrinelli bookstore and Ludas Club in Mantua, as well as in the pastorally apposite outdoor setting of Parco Giardino Sigurtà in Verona. | За выпуском альбома последовала череда выступлений в книжном магазине Фельтринелли и Ludas Club в Мантуе, а также под открытым небом парка Parco Giardino Sigurtà в Вероне. |
Hofer was betrayed to the French on 28 January 1810 and was shot on 20 February 1810 at Mantua in Italy. | Руководитель восстания Андреас Гофер был арестован 28 января 1810 и расстрелян 20 февраля 1810 в Мантуе. |
Having defeated the Austrians at the Battle of Mantua, at the Arcola Bridge and in the Battle of Rivoli, Napoleon had no more enemies in northern Italy and was able to devote himself to the Papal States. | После победы над австрийцами в битве при Мантуе, на мосту Аркола и в битве при Риволи у Наполеона больше не осталось врагов в Северной Италии, и он мог спокойно заняться войной с Папской областью. |
This letter was sent to the court at Mantua (where Andrea Mantegna was then the court artist) in an attempt to find him a position there. | Это письмо было отправлено ко двору в Мантую (где Андреа Мантенья тогда был придворным художником), пытаясь найти его там. |
In 1586 Striggio moved to Mantua where he remained for the rest of his life, although he retained a close association with the Medici, composing music for them at least as late as 1589. | В 1586 году Стриджо переехал в Мантую, где оставался до конца жизни, хотя и находился в тесном контакте с Медичи, сочиняя для них музыку крайней мере до 1589 года. |
He founded modern Mantua in honor of his mother. | Основал Мантую, назвав её в честь матери. |
In July 1621 the widowed Holy Roman Emperor Ferdinand II sent his Privy Councillor Baron Johann Ulrich von Eggenberg to Mantua, instructing him to negotiate his marriage with Eleonora. | В июле 1621 года император-вдовец Фердинанд II направил в Мантую тайного советника барона Иоганна Ульриха фон Эггенберга, поручив ему вести переговоры о своём браке с Элеонорой. |
I'll send my letters to thy lord post haste to Mantua. | Тотчас же пошлю я в Мантую Ромео письмо. |
Northern Italy and upper Central Italy were divided into a number of warring city-states, the most powerful being Milan, Florence, Pisa, Siena, Genoa, Ferrara, Mantua, Verona and Venice. | Северная Италия и верхняя Центральная Италия были разделены на множество враждующих городов-государств, самыми могущественными были Милан, Флоренция, Пиза, Сиена, Генуя, Феррара, Мантуя, Верона и Венеция. |
Important cultural centers of Tuscany and Northern Italy-Siena, Pisa, Urbino, Mantua, Ferrara-became politically marginalized. | Важнейшие политические центры Тосканы и Северной Италии - Сиена, Пиза, Урбино, Мантуя, Феррара - подверглись политической маргинализации. |
Viandanze was partially funded by donations from Paterlini's burgeoning fanbase, and performed in 2010 at Teatro Verdi in Buscoldo, Mantua. | Издание Viandanze частично финансировалось за счёт пожертвований растущего сообщества поклонников Патерлини и впервые было исполнено в 2010 году в Театре Верди в Бускольдо, Мантуя. |
In the same year, Marcegaglia acquired holdings in Fergallo of Motteggiana (Mantua), SIM of Sant'Atto (Teramo) and Elletre of Montebello Vicentino (Vicenza). | В том же году Группа начинает участвовать в акционерном капитале компаний «Fergallo» в Моттеджане (Мантуя), «SIM» в Сант'Атто (Терамо) и «Ellere» в Монтебелло-Вичентино (Виченца). |
A weakened Milan, a weakened Venice, a weakened Mantua... has to be worth a weekend in Tuscany, surely? | Ослабленный Милан, ослабленная Венеция, ослабленная Мантуя, стоят ослабленной Тоскани, разумеется. |
His first major work was an altarpiece for the Duomo of Mantua. | Первой большой работой был алтарь для Мантуанского собора. |
He became a monk in 1688 at age 22, but he soon obtained permission to leave the order and become a composer in the court of the Duke of Mantua and Monferrato. | Принял монашество в 1688, но вскоре получил разрешение оставить орден и поступил на службу композитором при дворе герцога Мантуанского. |