| Stockings stuffed on the mantlepiece. | Наполненные носки на каминной полке. |
| What if I call around to your place tomorrow and try to fix that clock on your mantlepiece? | Что если я приеду к тебе завтра, чтобы починить те часы у тебя на каминной полке? |
| He kept it on the mantelpiece. | Он держал его в коробке на каминной полке. |
| The letter's in the dining room on the mantelpiece. | Письмо в гостинной на каминной полке. |
| I'm leaving the cheque on the mantelpiece, Mrs Erlynne. | Я оставлю чек на каминной полке. |
| And their dad was just a telegram on the mantelpiece. | От их отца осталась только телеграмма на каминной полке. |
| I found ten shillings on the mantelpiece. | Я нашел 10 шиллингов на каминной полке. |
| It's in an envelope over there on the mantelpiece. | Оно там в конверте, на каминной полке. |
| We kept our savings on the mantelpiece. | Свои сбережения мы хранили на каминной полке. |
| No, it was the mantelpiece. | Нет, это было на каминной полке. |
| That bloody horrendous ornament, now in pride of place on Miss Delaine's mantelpiece, Hector. | Та чертовски уродливая статуэтка, имеет честь стоять на каминной полке в доме мисс Делэйн, Гектор. |
| The key's in my flat in Marylebone, on the mantelpiece. | Ключ у меня в квартире, в Мэрилибоуне. на каминной полке. |
| Maybe he was on the mantelpiece, lost his balance and thought: | Может, он стоял на каминной полке, потерял равновесие и подумал: |
| There's a card on the mantelpiece, Ryan! | Я оставила на каминной полке открытку, Райан! |
| I found this at the scene under the clock on the mantelpiece, it's your card, Doctor Quirke. | Я нашел это под часами на каминной полке, это ваша визитка, доктор Квирк. |
| rolled into the spills, and placed amongst the other spills on the mantelpiece. | Он скручивает обрывки и кладет их среди бумажек для разжигания, на каминной полке. |
| The invitation's on the mantelpiece. | Приглашение - на каминной полке. |