Английский - русский
Перевод слова Manipulation

Перевод manipulation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Манипуляция (примеров 69)
Genetic manipulation and research on the genetic codes of foetuses are prohibited. Генетическая манипуляция и исследования генетических кодов плода запрещены.
Hybrid breeding, seed manipulation... Разведение гибридов, манипуляция семян...
Anti-dialogics, in turn, uses conquest, manipulation, cultural invasion and the concept of divide and rule. Praxis Между тем в антидиалоге используются завоевание, манипуляция, культурное вторжение и принцип "разделяй и властвуй".
The Watchers are cosmic beings, who possess the innate ability to achieve virtually any effect desired, including augmenting personal attributes, time and space manipulation, molecular manipulation, energy projection, and a range of mental powers. Наблюдатели представлены как космические сущности, обладающие врождённой способностью достижения практически любого желаемого эффекта, включая увеличение персональных качеств: манипуляция временем и пространством, манипуляция на молекулярном уровне, проекция энергии, а также психические силы.
The disturbing thing was that the manipulation of young people could well lead to frustrations later on. Беспокоит то, что манипуляция сознанием юношей и девушек может повлечь за собой печальные последствия.
Больше примеров...
Манипулирование (примеров 106)
Love is a game of power, a manipulation of emotions. Любовь - это борьба характеров, манипулирование чувствами.
Research suggests that price manipulation of bitcoin on Bitfinex accounted for about half of the price increase for bitcoin in late 2017. Одно из американских исследований говорит о том, что манипулирование ценой биткойна на площадке Bitfinex наполовину составило подъём цены биткойна в конце 2017 года.
Manipulation of information (disinformation, concealment or distortion of information); манипулирование информацией (дезинформация, утаивание или перекручивание информации);
However, their continual manipulation of the population and the world's environment is at odds with Nausicaä's belief in the natural order. Однако постоянное манипулирование человечеством с их стороны вступает в противоречие с верой Навсикаи в естественный порядок.
The misrepresentation and misuse and manipulation of religious scripture has influenced our social and cultural norms, our laws, our daily lives, to a point where we sometimes don't recognize it. Искажение смысла, злоупотребление и манипулирование религиозным писанием оказывает влияние на наши социальные и культурные нормы, законы, повседневную жизнь, порой совершенно незаметно для нас.
Больше примеров...
Махинаций (примеров 17)
The United Nations humanitarian observation mission is to ensure that no manipulation or abuse occurs, and that available goods are distributed in an equitable fashion. Задача гуманитарной миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций состоит в том, чтобы не допускать махинаций или злоупотребления и обеспечивать справедливое распределение имеющихся товаров.
In addition to stock market manipulation, the volume of traffic generated by the spam e-mail was sufficient to constitute interference with the lawful operation of a computer. Помимо рыночных махинаций с акциями объем трафика, созданного носящими характер спама электронными сообщениями, был достаточен для создания помех правомерному использованию компьютера.
That practice, which could open the way to manipulation, would be permitted under article 23 (3) as it now stood. Хотя такая практика дает простор для махинаций, она будет и впредь считаться дозволенной согласно пункту З статьи 23, если он будет оставлен в нынешнем виде.
The JEMB transport plan will ensure that the transfer of ballots from the polling places to the counting centres is protected in the best possible manner from manipulation and fraud. Разработанный ООУИП план транспортировки обеспечит доставку бюллетеней из избирательных участков в центры подсчета голосов, и надежную защиту от махинаций и мошенничества.
Moreover, coercive economic policies directed against developing countries by one State in particular, whether applied unilaterally or through the Security Council as a result of pressure and manipulation, were tightening the noose around the necks of the peoples of those countries. Кроме того, политика экономического принуждения, проводимая против развивающихся стран одним конкретным государством, независимо от того, делается это в одностороннем порядке или через Совет Безопасности в результате давления и махинаций, затягивает петлю на шее народов этих стран.
Больше примеров...
Махинациях (примеров 7)
They had fought against the attitude of successive governments that based their policies on silence, lack of information and manipulation. Они выступали против позиции сменявших друг друга правительств, политика которых основывалась на молчании, отсутствии информации и махинациях.
Hwang Jong-ku, Cho Min-hyung. You will be charged with stock manipulation and faking accounts. Задержанные Хван Чон Гу и Чо Мин Хён, вы обвиняетесь в махинациях с акциями и подделке счетов.
In the run-up to provincial and municipal elections scheduled for January 2013, the Group will also examine potential support to or manipulation by national, provincial and local political leaders. В преддверии выборов в провинциальные и муниципальные органы власти, запланированных на январь 2013 года, Группа изучит также вопрос об оказании потенциальной поддержки национальным, провинциальным и местным политическим лидерам или махинациях с их стороны.
In view of the century-old history of United States - sanctioned sabotage, intimidation and manipulation in Puerto Rico, the Committee must continue to monitor the situation closely. Учитывая столетнюю историю политики Соединенных Штатов, заключающейся в санкционировании диверсий, запугивании и махинациях против Пуэрто-Рико, Комитет должен и впредь внимательно следить за ситуацией.
The Independent Inquiry Committee issued its fifth and final substantive report on 27 October 2005 on the alleged manipulation of the Oil-for-Food Programme. КНР опубликовал 27 октября 2005 года свой пятый и окончательный субстантивный доклад о проверке утверждений о махинациях со средствами Программы «Нефть в обмен на продовольствие».
Больше примеров...
Подтасовки (примеров 11)
Any linking of those institutions ran the risk of "contaminating" the work of the treaty bodies with the kind of manipulation that had occurred with some special procedures. Всякое объединение подобных институтов таит опасность "привнесения" в работу договорных органов элементов подтасовки, свойственных некоторым специальным процедурам.
Given the gross manipulation that took place in the registration process for the 1996 general elections, the Provisional Election Commission adopted specific rules stipulating the requirements should refugees decide to vote in an intended place of residence. С учетом того, что в ходе регистрации избирателей для участия во всеобщих выборах 1996 года имели место грубые подтасовки, Временная избирательная комиссия приняла конкретные правила, в которых были определены критерии в отношении предоставления беженцам права голосовать по предполагаемому месту их проживания.
The first relates to the alleged manipulation of the list by the former President of the Electoral Commission, and the second was what the President described as "non-political" fraud by nationals of neighbouring countries who simply wish to become Ivorian citizens. Первый касается предполагаемой подтасовки перечня бывшим Председателем Независимой избирательной комиссии, второй заключается в том, что президент назвал «неполитическим» мошенничеством со стороны граждан соседних стран, которые попросту хотят стать гражданами Кот-д'Ивуара.
State television, in particular, has become the most influential weapon of information and deception in the region; it is relied upon by Governments to foment popular support, quite often through the blatant manipulation of news. Так, государственное телевидение стало наиболее могущественным средством распространения в регионе как информации, так и дезинформации; правительства полагаются на него для мобилизации народной поддержки, зачастую пользуясь методами грубой подтасовки фактов.
Because this kind of variation screams manipulation to me... and if I'm wrong about that, if indeed there is no manipulation involved... Потому, что на мой взгляд, разброс такого рода может означать только подтасовки.
Больше примеров...
Обращение (примеров 4)
Efforts for combating proliferation have to be deeply rooted in the domestic implementation by States of their obligations and in the permanent enforcement of adequate related legislation on matters such as export controls and the physical protection, secure manipulation and transfer of sensitive materials. Усилия по борьбе с распространением должны корениться во внутреннем выполнении государствами своих обязательств и в постоянном осуществлении адекватных смежных законов по таким вопросам, как контроль за экспортом и физическая защита, безопасное обращение и передача опасных материалов.
There is something about him and that fabric manipulation that I really believe in. Есть в нём что-то такое, и это обращение с тканью, я верю в него.
This is exactly the type of manipulation and appeal to intolerance that is responsible for the hysteria, aggression and genocide perpetrated against my country by the regime that Mr. Djokic represents and its local collaborators. Именно такого рода передержки и обращение к нетерпимости повинны в истерии, агрессии и геноциде, совершаемых против моей страны режимом, который представляет г-н Джёкич, и его местными приспешниками.
Genetic manipulation could be considered as inhuman treatment because a person who would be a new species or a subspecies of human would essentially not be a holder of human rights. Генетические манипуляции можно рассматривать как бесчеловечное обращение, поскольку лицо, которое станет новым видом или подвидом человека, по существу не будет обладать правами человека.
Больше примеров...
Manipulation (примеров 6)
GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. GIMP является акронимом, означающим GNU Image Manipulation Program.
The Knowledge Query and Manipulation Language, or KQML, is a language and protocol for communication among software agents and knowledge-based systems. Knowledge Query and Manipulation Language (англ. язык управления знаниями и запросов к знаниям), KQML, - язык и протокол для обмена сообщениями между программными агентами и системами, основанными на знаниях.
The Cracked site also includes a blog, videos, forums, a writer's workshop, five weekly Image Manipulation contests called Photoplasty, and small, one-shot articles called "Quick Fixes". Сайт «Крэкед» также включает в себя блог, видео, форумы, мастерскую писателя, пять еженедельных конкурсов Image Manipulation, называемых Photoplasty и короткие статьи под названием «Быстрые исправления».
The PUMA (Programmable Universal Machine for Assembly, or Programmable Universal Manipulation Arm) is an industrial robotic arm developed by Victor Scheinman at pioneering robot company Unimation. PUMA (расшифровывается как Programmable Universal Machine for Assembly или Programmable Universal Manipulation Arm) - промышленный робот-манипулятор, разработанный Виктором Шейнманом из фирмы Unimation - предприятия-пионера в области промышленной робототехники.
In the season-seven episode "The Locomotive Manipulation", Sheldon sarcastically says he will give Amy the romance she wants, then passionately kisses her on the lips for the first time and enjoys it. В 15 серии 7 сезона «The Locomotion Manipulation» Шелдон саркастически говорит Эми, что, если она хочет романтики, она её получит, и целует её в первый раз.
Больше примеров...
Манипулировать (примеров 40)
He has vast super strength, durability, high speed swimming ability, flight, and water manipulation. Он обладает большой силой и прочностью, плавает на высокой скорости, умеет летать и манипулировать водой.
That long undercover, you must have gotten used to lying, manipulation, like bringing me coffee, asking about my cat, simulating trust and closeness. Так долго под прикрытием вы, должно быть, привыкли лгать, манипулировать, как, например, принести мне кофе, спросить про мою кошку, имитировать доверие и близость.
The Special Rapporteur has previously reported upon the problematic nature of that system, particularly for political opponents and dissidents who fear registration; evidently, the ration card system is susceptible to manipulation by the authorities against opponents. Специальный докладчик уже отмечал сомнительную эффективность этой системы, в частности в том, что касается обслуживания политических противников и диссидентов, которым страшно встать на учет; очевидно, что власти могут легко манипулировать этой системой в целях борьбы со своими противниками.
After being swallowed by the soil of Krakoa, he absorbed the powers of his teammates Sway, Darwin, and Petra, giving him their powers of time manipulation, physical adaptation, and earth manipulation respectively. После того, как Кракоа проглотил Вулкана с командой, он поглотил способности своих товарищей Свэй, Петры и Дарвина, что дало ему возможность манипулировать временем, землей и адаптироваться соответственно.
Even Mum's coming here and manipulation of me was part of it. Даже мама, рванувшая сюда, чтобы манипулировать мной, часть плана.
Больше примеров...
Обработки (примеров 16)
Background cartographic databases are often essential for interpretation and manipulation of space data. Во многих случаях для расшифровки и обработки космических данных решающую роль играют базы справочных картографических данных.
This time I found markers which pointed to photo manipulation. И на этот раз нашел признаки обработки фотографии.
Unlocking the secrets of the human genome would be impossible without the computerized manipulation of massive amounts of data, including the majority of the three billion chemical units that comprise our own species' genetic blueprint. Невозможно раскрыть секрет генома человека без компьютерной обработки огромных массивов данных, включая большинство из З миллиардов химических веществ, входящих в состав генома нашего вида.
The AWK language is useful for manipulation of data files, text retrieval and processing, and for prototyping and experimenting with algorithms. Язык АШК полезен для манипуляций с файлами данных и обработки текстов, а также для изготовления прототипов алгоритмов и экспериментов с ними.
The processing and manipulation of a core set of data available at the national level may be used to compile statistics at the national, subregional and regional levels that may enhance the capacity of CRIC to draw conclusions with regard to trend analysis and the status of desertification. а) Процесс обработки и использования на национальном уровне базового набора имеющихся данных можно использовать для проведения на национальном, субрегиональном и региональном уровнях компиляции статистических данных, которые могут расширить имеющиеся у КРОК возможности формулирования выводов по результатам анализа наблюдаемых тенденций и состояния процесса опустынивания.
Больше примеров...
Обработка (примеров 9)
Thus, the maintenance of the system as well as data manipulation and publication would be carried out in the new computer environment. Таким образом, ведение системы, а также обработка и публикация данных будут осуществляться в новой компьютерной среде.
New economy emphasizes production, manipulation and distribution of information and knowledge driven products and services; в центре внимания новой экономики находятся производство, обработка и распределение информационных и основанных на знаниях продуктов и услуг;
(c) Use of information with a view to undermining a State's political and social system; psychological manipulation of a population for the purpose of destabilizing society; с) информационное воздействие с целью подрыва политической и социальной системы государства, психологическая обработка населения с целью дестабилизации общества;
(c) Performing the full range of desktop publishing processes (scanning, image manipulation and conversion to text, volume tabulation, generation and compilation); с) выполнение полного набора настольных издательских функций (сканирование, обработка изображения и преобразование в текст, табуляция, формирование первой копии и подготовка оригинала);
In the context of the present report, quantitative assessment can be defined as the assignment, comparison and arithmetical manipulation of numeric values, whether monetary, score-based, ratios and percentages or other types, to deduce some finding about the matter under consideration. В контексте настоящего доклада количественная оценка определяется как присвоение, сравнение и арифметическая обработка числовых показателей, выраженных в денежной или балльной форме, в виде соотношений, процентов и в какой-либо иной форме, с целью сделать определенный вывод о рассматриваемом предмете.
Больше примеров...