Английский - русский
Перевод слова Manipulation

Перевод manipulation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Манипуляция (примеров 69)
This is manipulation at its highest level, you should let me handle this. Это манипуляция высшего порядка, позволь уж мне всё устроить.
It was characterized by manipulation, denying co-existence between faith communities and seeking to gain power over individuals and religion itself. Для него характерна манипуляция, отрицающая сосуществование между религиозными общинами и стремящаяся получить власть над людьми и самой религией.
It was a giant manipulation. Это была сильная манипуляция.
A bug was fixed - PTT didn't work in "manipulation via OmniRig" mode during sending from AALog or AAtest. Исправлена ошибка - в режиме "манипуляция через OmniRig" не работало управление PTT, когда передача производилась из AALog или AATest.
Pallet rack systems are a basic design for storage and logistical centres in which goods are manipulated by being placed on pallets with the help of manipulation technology. Системы стеллажирования для поддонов (или также перегородковые системы стеллажей) являются основным решением для складов и логистических центров, где проводится манипуляция с товарами, находящимися на поддонах с помощью манипуляционной техники.
Больше примеров...
Манипулирование (примеров 106)
The manipulation of information which exacerbates ethnic problems, has become a means of inciting social unrest. Манипулирование информацией, которое еще больше обостряет этнические проблемы, стало средством подстрекательства к общественным волнениям.
Computers and networks provide processing, transfer and storage of the financial data, a manipulation with transactions and forecasting of rates of financial tools. Компьютеры и сети обеспечивают обработку, передачу и хранение финансовых данных, манипулирование транзакциями и прогнозирование курсов финансовых инструментов.
Activities include among others, selection, addition, withholding, display, channeling, shaping, manipulation, repetition, timing, localization, integration, disregard, and delection of information. Деятельность включает в себя, среди прочего, выбор, добавление, удержание, отображение, направление, формирование, манипулирование, повторение, сроки, локализацию, интеграцию, игнорирование и удаление информации».
This manipulation is calculated at exonerating NATO and its member States from the responsibility for the open, illegal, massive and genocidal aggression against the Federal Republic of Yugoslavia between March and June 1999. Такое манипулирование преследует цель освободить НАТО и ее государства-члены от ответственности за открытую, незаконную, широкомасштабную и приведшую к геноциду агрессию против Союзной Республики Югославии, которая была совершена в марте-июне 1999 года.
Manipulation is my business. Манипулирование - это моя работа.
Больше примеров...
Махинаций (примеров 17)
The United Nations humanitarian observation mission is to ensure that no manipulation or abuse occurs, and that available goods are distributed in an equitable fashion. Задача гуманитарной миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций состоит в том, чтобы не допускать махинаций или злоупотребления и обеспечивать справедливое распределение имеющихся товаров.
Moreover, coercive economic policies directed against developing countries by one State in particular, whether applied unilaterally or through the Security Council as a result of pressure and manipulation, were tightening the noose around the necks of the peoples of those countries. Кроме того, политика экономического принуждения, проводимая против развивающихся стран одним конкретным государством, независимо от того, делается это в одностороннем порядке или через Совет Безопасности в результате давления и махинаций, затягивает петлю на шее народов этих стран.
These militiamen and ex-soldiers took with them when they fled hundreds of thousands of refugees whom they forced into exile through manipulation, and above all by force of arms. Эти ополченцы и бывшие военнослужащие повлекли за собой сотни тысяч беженцев, которых они толкали в изгнание с помощью различных махинаций и особенно с помощью оружия.
They put measures in place to catch securities fraud, insider trading, short-sale manipulation, how did Paul do it? Существуют меры по отслеживанию биржевых махинаций, инсайдерской торговли, манипуляций с короткими продажами, как это удалось Полу?
Because this kind of variation screams manipulation to me, and if I'm wrong, if indeed there is no manipulation, what has Major Colvin learned about police work that eludes the rest of your commanders? Если я ошибаюсь на этот счет... если и в самом деле никаких махинаций не было... я бы хотел знать, что именно такое майор Колвин... усвоил о работе полиции, что ускользнуло от прочих ваших начальников.
Больше примеров...
Махинациях (примеров 7)
Information on Frank Landau and his manipulation of voting machines in the last election. Информация о Фрэнке Ландау и его махинациях с машинами для голосования на прошлых выборах.
They had fought against the attitude of successive governments that based their policies on silence, lack of information and manipulation. Они выступали против позиции сменявших друг друга правительств, политика которых основывалась на молчании, отсутствии информации и махинациях.
Hwang Jong-ku, Cho Min-hyung. You will be charged with stock manipulation and faking accounts. Задержанные Хван Чон Гу и Чо Мин Хён, вы обвиняетесь в махинациях с акциями и подделке счетов.
In the run-up to provincial and municipal elections scheduled for January 2013, the Group will also examine potential support to or manipulation by national, provincial and local political leaders. В преддверии выборов в провинциальные и муниципальные органы власти, запланированных на январь 2013 года, Группа изучит также вопрос об оказании потенциальной поддержки национальным, провинциальным и местным политическим лидерам или махинациях с их стороны.
The issues raised in question 24 regarding alleged manipulation of broadcast permits to the detriment of political opposition had been a problem under the previous Administration but the current Government had adopted a policy of granting such permits without any regard to political tendencies. Вопрос 24, касающийся утверждений о махинациях с разрешениями на радио- и телевещание в ущерб политической оппозиции, существовал в период правления предыдущей администрации, нынешнее же правительство приняло политику, гарантирующую выдачу таких разрешений без какого-либо учета политических тенденций.
Больше примеров...
Подтасовки (примеров 11)
Any linking of those institutions ran the risk of "contaminating" the work of the treaty bodies with the kind of manipulation that had occurred with some special procedures. Всякое объединение подобных институтов таит опасность "привнесения" в работу договорных органов элементов подтасовки, свойственных некоторым специальным процедурам.
Argentina considered the situation to be more akin to fraud and abuse, which constituted hindrances or limits based on manipulation of the facts, and it would like to see that view reflected more fully in the judicial materials, possibly in a subsequent update. Аргентина считает, что в данном случае речь идет скорее о мошенничестве и злоупотреблениях, связанных с созданием препятствий и помех путем подтасовки фактов, и хотела бы, чтобы в судебных материалах, возможно, в их последующем обновленном варианте, это мнение получило более полное отражение.
Given the gross manipulation that took place in the registration process for the 1996 general elections, the Provisional Election Commission adopted specific rules stipulating the requirements should refugees decide to vote in an intended place of residence. С учетом того, что в ходе регистрации избирателей для участия во всеобщих выборах 1996 года имели место грубые подтасовки, Временная избирательная комиссия приняла конкретные правила, в которых были определены критерии в отношении предоставления беженцам права голосовать по предполагаемому месту их проживания.
The first relates to the alleged manipulation of the list by the former President of the Electoral Commission, and the second was what the President described as "non-political" fraud by nationals of neighbouring countries who simply wish to become Ivorian citizens. Первый касается предполагаемой подтасовки перечня бывшим Председателем Независимой избирательной комиссии, второй заключается в том, что президент назвал «неполитическим» мошенничеством со стороны граждан соседних стран, которые попросту хотят стать гражданами Кот-д'Ивуара.
Rwanda invites the leadership of the Democratic Republic of the Congo to desist from any violent action based on manipulation and misinformation from a neighbouring country. Руанда предлагает руководству Демократической Республики Конго воздерживаться от любых насильственных действий на основании подтасовки фактов и дезинформации с территории соседней страны.
Больше примеров...
Обращение (примеров 4)
Efforts for combating proliferation have to be deeply rooted in the domestic implementation by States of their obligations and in the permanent enforcement of adequate related legislation on matters such as export controls and the physical protection, secure manipulation and transfer of sensitive materials. Усилия по борьбе с распространением должны корениться во внутреннем выполнении государствами своих обязательств и в постоянном осуществлении адекватных смежных законов по таким вопросам, как контроль за экспортом и физическая защита, безопасное обращение и передача опасных материалов.
There is something about him and that fabric manipulation that I really believe in. Есть в нём что-то такое, и это обращение с тканью, я верю в него.
This is exactly the type of manipulation and appeal to intolerance that is responsible for the hysteria, aggression and genocide perpetrated against my country by the regime that Mr. Djokic represents and its local collaborators. Именно такого рода передержки и обращение к нетерпимости повинны в истерии, агрессии и геноциде, совершаемых против моей страны режимом, который представляет г-н Джёкич, и его местными приспешниками.
Genetic manipulation could be considered as inhuman treatment because a person who would be a new species or a subspecies of human would essentially not be a holder of human rights. Генетические манипуляции можно рассматривать как бесчеловечное обращение, поскольку лицо, которое станет новым видом или подвидом человека, по существу не будет обладать правами человека.
Больше примеров...
Manipulation (примеров 6)
These companies (including the majority of the larger brands) buy grapes and make the wine CM: Coopérative de manipulation. Это компании (включая большинство крупных марок), покупающие виноград и производящие вино; СМ: Coopérative de manipulation.
The Knowledge Query and Manipulation Language, or KQML, is a language and protocol for communication among software agents and knowledge-based systems. Knowledge Query and Manipulation Language (англ. язык управления знаниями и запросов к знаниям), KQML, - язык и протокол для обмена сообщениями между программными агентами и системами, основанными на знаниях.
The Cracked site also includes a blog, videos, forums, a writer's workshop, five weekly Image Manipulation contests called Photoplasty, and small, one-shot articles called "Quick Fixes". Сайт «Крэкед» также включает в себя блог, видео, форумы, мастерскую писателя, пять еженедельных конкурсов Image Manipulation, называемых Photoplasty и короткие статьи под названием «Быстрые исправления».
The PUMA (Programmable Universal Machine for Assembly, or Programmable Universal Manipulation Arm) is an industrial robotic arm developed by Victor Scheinman at pioneering robot company Unimation. PUMA (расшифровывается как Programmable Universal Machine for Assembly или Programmable Universal Manipulation Arm) - промышленный робот-манипулятор, разработанный Виктором Шейнманом из фирмы Unimation - предприятия-пионера в области промышленной робототехники.
In the season-seven episode "The Locomotive Manipulation", Sheldon sarcastically says he will give Amy the romance she wants, then passionately kisses her on the lips for the first time and enjoys it. В 15 серии 7 сезона «The Locomotion Manipulation» Шелдон саркастически говорит Эми, что, если она хочет романтики, она её получит, и целует её в первый раз.
Больше примеров...
Манипулировать (примеров 40)
That long undercover, you must have gotten used to lying, manipulation, like bringing me coffee, asking about my cat, simulating trust and closeness. Так долго под прикрытием вы, должно быть, привыкли лгать, манипулировать, как, например, принести мне кофе, спросить про мою кошку, имитировать доверие и близость.
Opposition to the caucus system was based on the perception that it was open to manipulation and that the members of the transitional national assembly would lack representative legitimacy. Возражения против системы собраний были основаны на том мнении, что этой системой можно манипулировать и что члены Переходной национальной ассамблеи будут лишены представительной легитимности.
The Special Rapporteur has previously reported upon the problematic nature of that system, particularly for political opponents and dissidents who fear registration; evidently, the ration card system is susceptible to manipulation by the authorities against opponents. Специальный докладчик уже отмечал сомнительную эффективность этой системы, в частности в том, что касается обслуживания политических противников и диссидентов, которым страшно встать на учет; очевидно, что власти могут легко манипулировать этой системой в целях борьбы со своими противниками.
And, since you're married, information manipulation is more difficult it was necessary to get you out of Section 9 before the operation started. И, с тех пор как ты женился, стало сложнее манипулировать твоим досье было необходимо, чтобы ты покинул Девятый отдел до начала операции.
And the reason you are so good at what you do... the manipulation, is the disease. Именно поэтому ты так хороша в том, как... манипулировать и подстраиваться... из-за твоего заболевания.
Больше примеров...
Обработки (примеров 16)
Scientific tools for the manipulation and visualization of compiled global datasets, providing indicators and evidence-based assessments of the effectiveness of international efforts towards sound chemicals management Научный инструментарий для обработки и отображения составленных на глобальном уровне наборов данных, обеспечивающий расчет показателей и эмпирических оценок эффективности международных усилий по рациональному регулированию химических веществ
The UNECE on its own or (more frequently) in cooperation with other international organizations has constantly stressed and fostered the use of electronic tools and media as a means of improving the collection, transmission and manipulation of statistics and metadata. ЕЭК ООН самостоятельно или (что более часто) совместно с другими международными организациями постоянно подчеркивает значение и стимулирует использование электронных инструментов и средств для совершенствования сбора, передачи и обработки статистических данных и метаданных.
What you're looking at in here is a 3D viewer that we developed that would allow the display and manipulation of [the] cloud of points in real time, cutting sections through them and extracting dimensions. А здесь вы видите 3D просмотрщик, который мы разработали для показа и обработки облака точек в реальном времени, выполнения сечения и вычисления размеров.
It allows manipulation and broadcast of both sound and video with tools to record, edit, encode, and stream. Это позволяет работать со звуком и видео с помощью инструментов для записи, редактирования, кодирования и потоковой обработки.
The Convention on Cybercrime more specifically contains a provision aiming at criminalizing any undue manipulation in the course of data processing with the intention to effect an illegal transfer of property. В частности, Конвенция о киберпреступности содержит положение, согласно которому любая ненадлежащая манипуляция в процессе обработки данных с целью осуществления незаконного перевода имущества признается уголовно наказуемым деянием.
Больше примеров...
Обработка (примеров 9)
The creation, manipulation and sharing of information and knowledge will become an integral part of this global market place. З. Создание, обработка и использование информации и данных станут неотъемлемой частью этого глобального рынка.
(c) Use of information with a view to undermining a State's political and social system; psychological manipulation of a population for the purpose of destabilizing society; с) информационное воздействие с целью подрыва политической и социальной системы государства, психологическая обработка населения с целью дестабилизации общества;
(c) Performing the full range of desktop publishing processes (scanning, image manipulation and conversion to text, volume tabulation, generation and compilation); с) выполнение полного набора настольных издательских функций (сканирование, обработка изображения и преобразование в текст, табуляция, формирование первой копии и подготовка оригинала);
In the context of the present report, quantitative assessment can be defined as the assignment, comparison and arithmetical manipulation of numeric values, whether monetary, score-based, ratios and percentages or other types, to deduce some finding about the matter under consideration. В контексте настоящего доклада количественная оценка определяется как присвоение, сравнение и арифметическая обработка числовых показателей, выраженных в денежной или балльной форме, в виде соотношений, процентов и в какой-либо иной форме, с целью сделать определенный вывод о рассматриваемом предмете.
It can be easily aggravated by an irresponsible media, a lack of education in the host population or by manipulation for political rather than humanitarian purposes. Ее легко могут обострить такие факторы, как безответственное поведение СМИ, недостаточная образованность населения принимающей страны или планомерная обработка общественного мнения исходя из политических, а отнюдь не гуманитарных целей.
Больше примеров...