| a manger in Bethlehem... the night of December 25th... | Ясли в Вифлееме... ночь на 25 декабря... |
| And Mary wrapped the baby in swaddling clothes... and placed him in a manger. | И Мария перепеленала младенца и положила его в ясли. |
| When they have the manger, you know, and the petting zoo with the sheep and the donkeys? | Если они захотят пойти в церковь, ты не разрешишь им, даже на Рождество, когда они хотят посмотреть на ясли и стойла с овцами и ослами? |
| Where no oxen are, the manger is clean. | Где нет волов, там ясли пусты; |
| Are you going to cut my head off and leave it in a manger scene at Christmas, and then an old Italian nun finds it? | Ты намерен отрезать мне голову и на Рождество положить ее в бутафорские ясли, где ее найдет старая итальянская монашка? |
| Look like you been sleeping in a manger. | Выглядит, как будто ты спал на сене. |
| You seven stick out like a dog in a manger. | Вы всемером как собака на сене. |
| We have learned that we must live as men, and not as ostriches, nor as dogs in the manger. | Мы научились понимать, что мы должны жить как люди, а не как страусы или собаки на сене. |
| Do I spy a dog in the manger? | Ты, похоже, как собака на сене. |
| The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. | Семидесятилетний мужчина держал свою двадцатилетнюю жену всё время дома - он вёл себя как собака на сене. |
| Daphne, you were promoted from dishwasher to garde manger very quickly. | Дафни, Вас повысили с посудомойки до старшего менеджера очень быстро. |
| Well, we are talking about how to properly honor a man who gave his life as regional manger of this company, Jan! | Ну, мы говорим о том, как правильно помянуть человека Что отдал жизнь Работе регионального менеджера этой компании, Джен! |
| "trumped the market, prompting one top hedge fund manger to comment:" | "покорил рынок, заставив менеджера крупнейшего хеджевого фонда заявить:" |
| You are just a dog in a manger. | Ты прямо как собака в кормушке. |
| Simply an option if she doesn't prefer to give birth in a manger. | Просто, если она не сделает правильный выбор, будет рожать в общей кормушке. |
| OCHA has expressed concern about the situation of 400 families living around Manger Square, as they have remained virtually without any humanitarian assistance since the inception of a non-stop curfew regime on 3 April. | УКГВ выразило обеспокоенность относительно положения 400 семей, проживающих вокруг Ясельной площади, поскольку они остаются фактически без всякой гуманитарной помощи после введения непрерывного комендантского часа 3 апреля. |
| Speaking from his heart during his visit to Manger Square earlier this year, His Holiness John Paul II summed up all that we seek for the city and its people: | В своем проникновенном обращении во время посещения Ясельной площади в начале этого года Его Святейшество Папа Иоанн Павел II следующим образом суммировал все то, чего мы хотели бы добиться для этого города и его жителей: |
| This, of course, included his visit to Bethlehem and the mass he celebrated in Manger Square. | Разумеется, в ходе своего визита папа посетил Вифлеем и провел службу на Ясельной площади. |
| I think you mean manger... | Думаю, ты хотел сказать "Вифлееме". |
| Well, we sparked fury in fact when we found a baby Stig in a manger in Bethlehem. | Ну на самом деле мы взбесились когда нашли маленького Стига в яслях в Вифлееме. |
| a manger in Bethlehem... the night of December 25th... | Ясли в Вифлееме... ночь на 25 декабря... |
| The Great Wall of China and the Pyramids of Giza were lit as brightly as Manger Square in Bethlehem and St. Peter's Square in Rome. | Великая китайская стена и пирамиды Гизы были так же ярко иллюминированы, как площадь Яслей в Вифлееме и площадь святого Петра в Риме. |
| The manager, Bilis Manger, kept them for posterity. | Менеджер, Билис Мэйнджер, всё сберег для будущих поколений. |
| Bilis Manger, at your service. | Билис Мэйнджер, к вашим услугам. |