| Evidently she suffered some form of post-partum when she put him in the manger. | Вероятно, она страдала чем-то вроде послеродовой депрессии, когда положила его в ясли. |
| No. I'm sorry, this really doesn't say "manger" to me. | Нет, Прошу прощения, но это совершенно не ясли для меня. |
| If he can build a manger, he can stop that mean ol' mountain lion! | Если он может построить ясли, он может остановить горную львицу! |
| And Mary wrapped the baby in swaddling clothes... and placed him in a manger. | И Мария перепеленала младенца и положила его в ясли. |
| "Of course I'll build you a little manger!" the little boy cried, and he winked at his critter friends and leapt to their side! | "хорошо, я построю вам ясли!" мальчик с улыбкой сказал, И примкнув к животным в лес зашагал! |
| You seven stick out like a dog in a manger. | Вы всемером как собака на сене. |
| We have learned that we must live as men, and not as ostriches, nor as dogs in the manger. | Мы научились понимать, что мы должны жить как люди, а не как страусы или собаки на сене. |
| Do I spy a dog in the manger? | Ты, похоже, как собака на сене. |
| The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. | Семидесятилетний мужчина держал свою двадцатилетнюю жену всё время дома - он вёл себя как собака на сене. |
| A dog in the manger tries to protect a thing he has no use for, whereas I am looking forward to this evening very much indeed. | Собака на сене защищает то, что ей не нужно, я же с огромным нетерпениемжду сегодняшнего вечера. |
| Daphne, you were promoted from dishwasher to garde manger very quickly. | Дафни, Вас повысили с посудомойки до старшего менеджера очень быстро. |
| Well, we are talking about how to properly honor a man who gave his life as regional manger of this company, Jan! | Ну, мы говорим о том, как правильно помянуть человека Что отдал жизнь Работе регионального менеджера этой компании, Джен! |
| "trumped the market, prompting one top hedge fund manger to comment:" | "покорил рынок, заставив менеджера крупнейшего хеджевого фонда заявить:" |
| You are just a dog in a manger. | Ты прямо как собака в кормушке. |
| Simply an option if she doesn't prefer to give birth in a manger. | Просто, если она не сделает правильный выбор, будет рожать в общей кормушке. |
| OCHA has expressed concern about the situation of 400 families living around Manger Square, as they have remained virtually without any humanitarian assistance since the inception of a non-stop curfew regime on 3 April. | УКГВ выразило обеспокоенность относительно положения 400 семей, проживающих вокруг Ясельной площади, поскольку они остаются фактически без всякой гуманитарной помощи после введения непрерывного комендантского часа 3 апреля. |
| Speaking from his heart during his visit to Manger Square earlier this year, His Holiness John Paul II summed up all that we seek for the city and its people: | В своем проникновенном обращении во время посещения Ясельной площади в начале этого года Его Святейшество Папа Иоанн Павел II следующим образом суммировал все то, чего мы хотели бы добиться для этого города и его жителей: |
| This, of course, included his visit to Bethlehem and the mass he celebrated in Manger Square. | Разумеется, в ходе своего визита папа посетил Вифлеем и провел службу на Ясельной площади. |
| I think you mean manger... | Думаю, ты хотел сказать "Вифлееме". |
| Well, we sparked fury in fact when we found a baby Stig in a manger in Bethlehem. | Ну на самом деле мы взбесились когда нашли маленького Стига в яслях в Вифлееме. |
| a manger in Bethlehem... the night of December 25th... | Ясли в Вифлееме... ночь на 25 декабря... |
| The Great Wall of China and the Pyramids of Giza were lit as brightly as Manger Square in Bethlehem and St. Peter's Square in Rome. | Великая китайская стена и пирамиды Гизы были так же ярко иллюминированы, как площадь Яслей в Вифлееме и площадь святого Петра в Риме. |
| The manager, Bilis Manger, kept them for posterity. | Менеджер, Билис Мэйнджер, всё сберег для будущих поколений. |
| Bilis Manger, at your service. | Билис Мэйнджер, к вашим услугам. |