Disease causing chemicals: nitrate; iron; arsenic; manganese; fluoride; iodine; strontium; and pesticides; | Химические вещества, вызывающие заболевания: нитраты, железо, мышьяк, марганец, фторид, йод, стронций и пестициды; |
Alloyed steels, which are sometimes also called special steels and may be considered specialty products, contain small portions of alloying elements such as chromium, cobalt, manganese, molybdenum, nickel, niobium, silicon, tungsten or vanadium. | Легированные стали, которые иногда именуют также специальными сталями и которые могут рассматриваться в качестве специализированных материалов, содержат небольшие добавки легирующих элементов, таких, как хром, кобальт, марганец, молибден, никель, ниобий, кремний, вольфрам или ванадий. |
Manganese may affect liver function, but the threshold of acute toxicity is very high. | Марганец может нарушать работу печени, однако эксперименты показывают, что порог токсичности очень высок. |
These filters are based on the use of oxygen to separate out iron and manganese. | В основе действия фильтра - способность кислорода осаждать железо и марганец. |
Manganese and sodium borohydride. | Марганец и борогидрид натрия. |
One of the research areas was on manganese nodule morphology as an indicator for oceanic processes in the Central Indian Ocean Basin. | Одно из исследований было посвящено морфологии марганцевых конкреций как индикатору океанических процессов в центральной части Индийского океана. |
The report indicates that, as far as manganese nodule mining is concerned, DORD has put on hold work on exploration and other activities until the situation improves, but will keep monitoring technological and economic progress as per the programme of activities. | В отчете указывается, что применительно к добыче марганцевых конкреций ДОРД приостановил работу по разведке и другую деятельность, пока ситуация не улучшится, однако будет следить за техническим и экономическим прогрессом в контексте программы деятельности. |
The Agency's primary research focus is on the genesis of submarine hydrothermal deposits and cobalt-rich manganese crusts, as well as for generative systems of methane clean energy source. | Главный объект усилий Агентства - генезис подводных гидротермальных залежей и кобальтоносных марганцевых корок, а также системы выработки чистой энергии на основе метана. |
1998 Head of the Japanese delegation at the Committee Meeting between Japan and the United States on Environmental Impact Research for Manganese Nodule Development, Seattle, United States of America. | 1998 год Глава делегации Японии на сессии Комитета с участием Японии и Соединенных Штатов по вопросу воздействия разработки марганцевых конкреций на окружающую среду, Сиэтл, Соединенные Штаты Америки |
As a result of the collaboration, the Authority is now in possession of a species list of organisms found in the zone and an analysis of the community and its recovery from physical disturbance indicative of the disturbance that would be created during manganese nodule exploitation. | В результате налаженного сотрудничества Орган сейчас обладает перечнем биологических видов организмов, обнаруженных в ЗКК, и анализом сообщества и его восстановления после физического возмущения, аналогичного тому, которое будет создано в ходе добычи марганцевых конкреций. |
They take iron and manganese minerals within the bedrock and they oxidize them. | Они берут железные и марганцевые минералы из коренной породы и окисляют их. |
Mariotti Farms, I've just learned, received its initial seed money from a limited liability corporation with substantial holdings in manganese mining and canned foods. | Я только что узнал, что Фермы Мариотти получили начальный капитал от общества с ограниченной ответственностью с существенными вкладами в марганцевые шахты и консервированную еду. |
In the water from the tap everything can be found: heavy metals, all kinds of toxic substances, pesticides, manganese and ferruginous bacteria. | В питьевой воде есть всё: тяжёлые металы, всякого рода пестициды, марганцевые и железосодержащие элементы. |
NORI is also working with world chemical experts to develop innovative solutions for the water treatment industry by harnessing the value of the manganese ore recovered in NORI's sea floor harvesting operations. | Кроме того, НОРИ сотрудничает с экспертами-химиками в выработке инновационных решений для индустрии очистки воды за счет использования преимуществ марганцевой руды, которая будет производиться в ходе операций НОРИ на морском дне. |
Welfare Funds: The Central government through the Ministry of Labour also operates at present Five Welfare Funds for Beedi workers. Limestone and Dolomite mine workers, Iron ore, Chrome ore and Manganese ore mine workers, Mica mine workers and Cine workers. | З) Фонды социальной помощи: В настоящее время центральное правительство через министерство труда поддерживает пять фондов социальной помощи для работников, занятых в горнорудной промышленности на добыче известняка и доломитов, железной, хромовой и марганцевой руды, слюды, а также для работников кинопромышленности. |
Some of the manganese is first stored at Numbi before being transported. | Перед транспортировкой часть марганцевой руды сначала складируется в Нумби. |
The contractor continued its studies on manganese and iron recovery. | Контрактор продолжил свои исследования по вопросам добычи марганцевой и железной руды. |
And what about the planet with the manganese mines? | А эта планетка с марганцевой шахтой. |
I wish I could go back to this manganese paradise. | Как бы я хотел вернуться в этот марганцевый рай. |
The newest candidate is the manganese mechanism suggested 2005 by the group of Esa Tyystjärvi. | Новейшим кандидатом является марганцевый механизм, предложенной в 2005 группой Эсы Таэстчжавы. |
This planet is robotically operated manganese mine Q2A2. | Это планета роботизированный марганцевый рудник. Ку-2 А-2. |