| In the Qing dynasty, the Palace of Earthly Harmony became a place of Manchu Shamanist ceremony. |
При династии Цин Дворец Земного Спокойствия стал местом проведения шаманистских церемоний маньчжуров. |
| The average years of education for 14 ethnic minority nationalities, including Korean, Manchu, Mongolian, Kazakh and Xibo, exceed the national average. |
Средний срок обучения представителей 14 национальностей, включая корейцев, маньчжуров, монголов, казахов и сибо превышает средний по стране. |
| These policies were effective in maintaining Korea's relative independence and domestic autonomy in spite of a number of regional upheavals and a number of invasions (including the Japanese invasions of Korea from 1592-98 as well as the First and Second Manchu invasions of Korea). |
Эта политика была эффективной для поддержки Кореей независимости во внешних отношениях и внутренней автономии, несмотря на ряд региональных потрясений и огромного числа вторжений иноземцев, включая Имджинскую войну, первое и второе вторжение маньчжуров. |
| Daicing Gurun may therefore have meant "warrior state", a pun that was only intelligible to Manchu and Mongol people. |
Daicing gurun, в свою очередь, могло также означать «государство воинов» для монголов и маньчжуров. |
| The new president of the Chinese Nationalist Republic, Yüan Shih-k'ai (Yuan xi-kai), continued the Manchu expansionist policy toward Tibet and welcomed the Dalai Lama to join "the Motherland." The Dalai Lama refused and cut off all ties with China. |
Новый президент Китайской Народной Республики Юань Ши-Кай продолжил экспансионистскую политику маньчжуров по отношению к Тибету и призвал Далай-ламу воссоединиться с «Родиной». Далай-лама отверг это предложение и разорвал все отношения с Китаем. |