The Government's position is that Neves was arrested by the police and detained at the police detention centre in Malang. |
Правительство утверждает, что Невеш был арестован полицией и содержался под стражей в полицейском участке в Маланге. |
1956-1958 Judge (the first woman in East Java), Country Court (Pengadilan Negeri), Malang, East Java. |
1956-1958 годы Судья (первая женщина-судья на Восточной Яве) окружного суда (Пендадилан Негери) в Маланге, Восточная Ява. |
A CD-ROM had been produced with the teaching material of the course; (b) The Indonesian National Coordinating Agency for Surveying and Mapping in Malang in 2005. |
Учебные материалы курсов изданы на компакт-диске; Ь) Национальным агентством Индонезии по координации геодезических и картографических работ в Маланге в 2005 году. |
Denying the arrest of Munir, the Government states that he was charged with a petty offence, questioned and two weeks later on 1 September 1994 tried by the First Instance Court of Malang and fined US$ 14. |
Отрицая факт ареста Мунира, правительство отмечает, что он был обвинен в совершении мелкого правонарушения, допрошен и две недели спустя, т.е. 1 сентября 1994 года, осужден судом первой инстанции в Маланге и приговорен к штрафу в размере 14 долл. США. |
Mr. Neves had been arrested in May 1994 at Malang, Central Java, while sending faxes to human rights monitors overseas, citing violations of human rights in East Timor. 26 |
Г-н Невеш был арестован в мае 1994 года в Маланге, Центральная Ява, при передаче по факсимильной связи информации о нарушениях прав человека в Восточном Тиморе зарубежным правозащитникам 26/. |
Working paper No. 87 reported on meetings of the Division in New York in 2004 and in Brunei Darussalam in 2005, and on toponymic training courses held in Bathurst, Australia, in 2004 and in Malang, Indonesia, in 2005. |
В рабочем документе Nº 87 были представлены сведения о совещаниях, проведенных Отделом в Нью-Йорке в 2004 году и Бруней-Даруссаламе в 2005 году, и об организованных учебных курсах по топонимике в Батерсте, Австралия, в 2004 году, и в Маланге, Индонезия, в 2005 году. |
As of late July 1994 he was held in Lowokwaru prison in Malang. |
По состоянию на конец июля 1994 года он содержался под стражей в тюрьме Ловоквару в Маланге. |
As a result, he was arrested and imprisoned in Malang from 1962 until 1964. |
После разгрома сил РПРИ правительственными войсками был арестован, с 1962 по 1964 годы находился в тюремном заключении в Маланге. |
In May 1994 Amnesty International informed the Centre for Human Rights that over the previous few weeks at least 11 inhabitants of East Timor had been arrested by the Indonesian military forces in Dili and in Malang, allegedly for their non-violent political activities. |
В мае 1994 года "Международная амнистия" проинформировала Центр по правам человека о том, что в течение предшествующих нескольких недель, по крайней мере, 11 жителей Восточного Тимора были арестованы индонезийскими военнослужащими в Дили и Маланге за, как утверждается, их ненасильственную политическую деятельность. |