Английский - русский
Перевод слова Malady
Вариант перевода Болезнь

Примеры в контексте "Malady - Болезнь"

Все варианты переводов "Malady":
Примеры: Malady - Болезнь
My love for you is the only malady I've contracted since the usual childhood diseases. Моя любовь к тебе - единственная болезнь, которая у меня была... после давних детских болезней.
It is not a remedy; it is a malady. Это не лекарство; это болезнь.
It depends on warm temperatures, and thus is largely a tropical malady. Для ее развития требуется тепло, и поэтому малярия - в основном тропическая болезнь.
This unfortunate malady will soon be behind us. Эта прискорбная болезнь скоро будет позади.
Won't you lay your hands on me Mirror my malady Transfer my tragedy Разве ты не хочешь обнять меня отразить мою болезнь передать мою трагедию
No, this malady is real, and I'm not going to let it beat me. Нет, эта болезнь реальна, и я не позволю ей победить меня.
As yet, there is no clue to the mystery malady. Но пока у них нет никаких ответов, что это за болезнь.
If so, the malady is probably none other than a retreat from the ideals of the founding fathers of the United Nations. В таком случае эта болезнь - всего лишь, видимо, отход от идеалов основателей Организации Объединенных Наций.
But it is a malady that must be resisted if these societies are to continue to prosper and developing countries are to fight poverty and sustain economic growth. Но это болезнь, с которой нужно бороться, если эти общества хотят продолжать процветать, а развивающиеся страны хотят победить бедность и поддерживать экономический рост.
His malady isn't serious. Его болезнь не так серьёзна.
This malady derives from... Эта болезнь происходит от...
No strategy will defeat this malady without such a holistic approach. Нет такой стратегии, с помощью которой можно было бы победить болезнь, не обеспечив комплексный подход.
There must be a malady more terrible than the swelling of eyes after contemplating man's strange nature but I still seek it Должна быть болезнь еще более ужасная нежели глаза, выпученные от долгого созерцания странной человеческой природы но я пока не нашел эту болезнь.
Whatever malady hides behind that mask, it's temporary. Независимо от того, что за болезнь скрыта под маской, все это временно.
And what is your malady, my son? И что у тебя за болезнь, сынок?
What malady do I have that makes me limp and lose ability to feed myself? Что у меня за болезнь, от которой я хромаю и не могу есть?
And by the time I had plodded through to xymosis, the only malady I could conclude I had not got was housemaid's knee. к тому времени, когда € с трудом добралс€ до €щура, € пришел к выводу, что единственна€ болезнь, которой у мен€ не было, было воспаление коленного сустава у горничных.
to extirpate the sin in order to cure the malady. искоренить грех, эту болезнь.
Indeed, scientists in a number of countries, some with past scientific glories, may already recognize this malady in their own institutions today. Действительно, в ряде стран ученые, некоторые из которых имеют мировую славу, уже замечают эту болезнь, поразившую сегодня их институты.
It depends on warm temperatures, and thus is largely a tropical malady. Для ее развития требуется тепло, и поэтому малярия - в основном тропическая болезнь.