My love for you is the only malady I've contracted since the usual childhood diseases. | Моя любовь к тебе - единственная болезнь, которая у меня была... после давних детских болезней. |
This unfortunate malady will soon be behind us. | Эта прискорбная болезнь скоро будет позади. |
But it is a malady that must be resisted if these societies are to continue to prosper and developing countries are to fight poverty and sustain economic growth. | Но это болезнь, с которой нужно бороться, если эти общества хотят продолжать процветать, а развивающиеся страны хотят победить бедность и поддерживать экономический рост. |
Whatever malady hides behind that mask, it's temporary. | Независимо от того, что за болезнь скрыта под маской, все это временно. |
What malady do I have that makes me limp and lose ability to feed myself? | Что у меня за болезнь, от которой я хромаю и не могу есть? |
They conclude that Zelig's malady... can be traced to poor alignment of the vertebrae. | Врачи приходят к выводу, что недуг Зелига... может проистекать из-за искривления позвоночника. |
Rub it on your trouble spots thrice daily, your malady will disappear. | Наносите его на проблемные места трижды в день, и ваш недуг исчезнет. |
The outcome is far from certain, but even isolationism, a perennial American malady, seems to be making a comeback. | Последствия этого далеки от определенности, но даже изоляционизм, неувядаемый американский недуг, кажется, возвращается. |
Terrorism is a reprehensible malady of the present day. | Терроризм - это достойный осуждения недуг современной эпохи. |
The Crown Prince of Portugal, Denis of Portugal, had fallen ill with no physician being able to diagnose his malady. | Существует рассказ о том, как Диниш I, наследный принц Португалии, тяжело заболел, и ни один врач не был в состоянии диагностировать и излечить его недуг. |
Osteoporosis, sometimes called the "silent epidemic", is a malady of the bones that afflicts one woman in three. | Остеопороз - это заболевание скелета, называемое также "молчаливая эпидемия", от которого страдает одна женщина из трех. |
She will begin searching for some new way to the hopes of penetrating his unique malady. | Она начнет искать новый способ общения с ним... в надежде пробиться сквозь его уникальное заболевание. |