| This is important to bear in mind, as a parliamentary (majlis) election is scheduled for March 2008. | Это важно иметь в виду, так как выборы в парламент (меджлис) запланированы на март 2008. |
| The word "majlis" could perhaps be best translated as "salon" or "talking house". | Слово "меджлис", возможно, лучше всего переводится... как "салон" или "дом для бесед". |
| On 4 March 1997, the Milli Majlis (Parliament) of Azerbaijan made an appeal to the State Duma of the Russian Federation regarding illegal deliveries of Russian arms to Armenia. | 4 марта 1997 года Милли Меджлис Азербайджанской Республики обратился к Государственной Думе Российской Федерации по поводу незаконных поставок российского вооружения Армении. |
| Guarantees of the right of women to participate in government affairs are also contained in the Act on Elections to the Milli Majlis of the Azerbaijani Republic and the Act on the Election of the President of the Republic. | Гарантии права участия женщин в управлении государственными делами предусматриваются также в законах "О выборах в Милли Меджлис Азербайджанской Республики" и "О выборах Президента Азербайджанской Республики". |
| 4 The Special Rapporteur on freedom of religion or belief encouraged the Special Majlis (Parliament) to include the right to freedom of religion or belief in the Constitution as this right should be extended to all persons in the Maldives. | Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений призвала Специальный народный меджлис (парламент) закрепить право на свободу религии или убеждений в Конституции, поскольку этим правом должны обладать все жители Мальдивов. |
| Only the popularly elected Oliy Majlis and the President of the Republic may act on behalf of the people of Uzbekistan. | От имени народа Узбекистана могут выступать только избранный им Олий Мажлис и Президент Республики Узбекистан. |
| The Constitution further states (arts. 76-78, 90 and 93) that only the popularly elected Oliy Majlis and the President of the Republic may speak for the Uzbek people. | От имени народа Узбекистана, согласно Конституции Республики Узбекистан (статьи 76-78, 90 и 93), могут выступать только избранные им Олий Мажлис и Президент Республики Узбекистан. |
| Administrative structure: Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan - Highest state representative structure that carries out legislative authority. | Административная структура: Олий Мажлис Республики Узбекистан- Высокие государственные структуры представитель, осуществляющий законодательную власть. |
| The second Oliy Majlis was elected in December 1999. | Олий Мажлис второго созыва был избран в декабре 1999 года. |
| The Cabinet of Ministers relinquishes its authority with a newly elected Oliy Majlis. | Свои полномочия Кабинет Министров слагает перед вновь избранным Олий Мажлисом. |
| The Cabinet of Ministers resigns when a new Oliy Majlis is elected. | Свои полномочия Кабинет министров слагает перед вновь избранным Олий Мажлисом. |
| Such committee should then submit a report on its findings to the Majlis el-Shura. | Такой комитет должен после этого представить доклад о своих выводах Маджлис аш-Шуре. |
| Prior to her appointment to the Majlis al-shura in 2005, she founded in 2004 and presided the Bahrain Human Rights Watch Society, a society for the advancement of women's rights as well as of foreign workers in Bahrain. | До своего назначения в Маджлис аль-Шура в 2005 году она основала в 2004 году и возглавила Бахрейнское общество по наблюдению за правами человека, общество, борющееся за права женщин и иностранных рабочих в королевстве. |
| Sarawak, Malaysia, established the Majlis Adat Isti Adat (Council for the Preservation of Customs) for the purpose of preserving native customs. | В Малайзии в штате Саравак был создан Маджлис адат исти адат (Совет по сохранению обычаев), цель которого состоит в охране обычаев коренного населения. |
| (a) The majlis (audience chamber) of the King and of the Crown Prince. | а) "Маджлис" (приемная палата) Короля или Наследного Принца. |
| With regard to the implementation of article 6 of the Convention, paragraph 19 stated that victims of racial discrimination had three remedies available to them: the majlis of the King and of the Crown Prince, provincial governors or litigation. | Что касается осуществления статьи 6 Конвенции, то в пункте 19 утверждается, что в распоряжении жертв расовой дискриминации имеются три средства защиты: "маджлис" Короля или Наследного Принца, губернаторы провинций или урегулирование споров. |
| He had also been Speaker of the Citizens' Majlis - our Parliament - on three different occasions. | Он был также - трижды - спикером маджлиса - нашего парламента. |
| There are for instance no women members of the Cabinet, the Majlis el Shura, or of the Board of the Human Rights Commission. | Например, женщин нет среди членов Кабинета, Маджлиса аш-Шуры и Совета Комиссии по правам человека95. |
| Mr. Abdullatif is a Council Member of the Majlis ash Shura - Riyadh, Saudi Arabia. | Г-н Абдуллатиф является членом Маджлиса аш-Шуры в Эр-Рияде. |
| According to paragraph 8 (a) of the Decision of the Senate of Oliy Majlis, dated 5 December 2011 "On Amnesty", the scope of amnesty is not extended to those individuals who systematically violate prison regime rules. | Согласно пункту 8 а) Постановления Сената Олий Мажлиса от 5 декабря 2011 года "Об амнистии", действие амнистии не распространяется на лиц, систематически нарушающих режим отбывания наказания. |
| On the basis of the Resolution of the Senate of Oliy Majlis (Upper Chamber of the Parliament) "On amnesty dedicated to the 13th anniversary of the Constitution", this sentence was further decreased by one quarter. | На основании постановления Сената Олий Мажлиса (верхняя палата парламента) "Об амнистии, приуроченной к 13-й годовщине принятия Конституции" этот срок был дополнительно сокращен на одну четверть. |
| To prevent and prohibit offences of this kind, appropriate amendments and additions to article 135 of the Criminal Code have been drafted and submitted to the Legislative Chamber of the Parliament (Oliy Majlis). | В целях предотвращения, профилактики и недопущения вышеуказанных преступлений были разработаны соответствующие изменения и дополнения в ст. УК Республики Узбекистан «Вербовка людей для эксплуатации» в Законодательную палату Олий Мажлиса Республики Узбекистан. |
| monitor compliance with the principle of the equal rights of women and men when candidates are nominated for positions as deputies of the Republic of Uzbekistan Oliy Majlis and local kengashes of peoples deputies; | мониторинг соблюдения принципа равноправия женщин и мужчин при выдвижении кандидатур в депутаты Олий Мажлиса Республики Узбекистан и местных Кенгашей народных депутатов; |
| After confirming the agenda, the deputies and senators considered the announcement of the Cabinet of Ministers on submitting their authority before the newly elected Oliy Majlis for Oliy Majlis entrusted the government to carry out its obligations to form a new government. | По предложению председателя Центральной избирательной комиссии и в соответствии с Законом "О Регламенте Законодательной палаты Олий Мажлиса Республики Узбекистан" народные избранники образовали Совет старейшин для определения кандидатов на должности Спикера Законодательной палаты и его заместителей. |
| monitor compliance with the principle of the equal rights of women and men when candidates are nominated for positions as deputies of the Republic of Uzbekistan Oliy Majlis and local kengashes of peoples deputies; | мониторинг соблюдения принципа равноправия женщин и мужчин при выдвижении кандидатур в депутаты Олий Мажлиса Республики Узбекистан и местных Кенгашей народных депутатов; |
| Oliy Majlis, by region of the Republic of Uzbekistan (2000-2002) | по регионам Республики Узбекистан (Омбудсману) (2000-2002 годы) |
| In 2005-2007 Defense and Security Committee of the Legislative chamber of Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan has carried out the parliamentary control over the implementation of the Law «On the fight against terrorism», adopted in December 2000. | Комитет Законодательной палаты Олий Мажлиса Республики Узбекистан по вопросам обороны и безопасности в 2005-2007гг. осуществил парламентский контроль за исполнением Закона «О борьбе с терроризмом», принятого в декабре 2000г. |
| The Constitution further states (arts. 76-78, 90 and 93) that only the popularly elected Oliy Majlis and the President of the Republic may speak for the Uzbek people. | От имени народа Узбекистана, согласно Конституции Республики Узбекистан (статьи 76-78, 90 и 93), могут выступать только избранные им Олий Мажлис и Президент Республики Узбекистан. |
| To prevent and prohibit offences of this kind, appropriate amendments and additions to article 135 of the Criminal Code have been drafted and submitted to the Legislative Chamber of the Parliament (Oliy Majlis). | В целях предотвращения, профилактики и недопущения вышеуказанных преступлений были разработаны соответствующие изменения и дополнения в ст. УК Республики Узбекистан «Вербовка людей для эксплуатации» в Законодательную палату Олий Мажлиса Республики Узбекистан. |