Monsieur Zidler, this ending will be rewritten... with the courtesan choosing the maharajah... and without the lovers' secret song. |
Мсье Зидлер, концовка будет переписана... и куртизанка выберет магараджу... без секретной любовной песни. |
Why shouldn't the courtesan choose the maharajah? |
Почему это куртизанка не может выбрать магараджу? |
The truth is, I am the Hindu courtesan... and I choose the maharajah. |
Правда в том, что я куртизанка... и я выбираю магараджу. |
Senora, get acquainted, Maharajah Dedudebishana Barbabaday. |
Синьора, представляю вам магараджу Бибуди Бушан Бардобаджа. |
Why would the courtesan choose a penniless sitar player... over the maharajah, who is offering a lifetime of security? |
Почему куртизанка выбирает музыканта... а не магараджу, который предлагает ей опеку и безбедную жизнь? |
In order to save her kingdom, she has to seduce the evil maharajah. |
Чтобы спасти королевство, она охмуряет магараджу. |
But on the night of the seduction, she mistakes a penniless - a penni - penniless sitar player... for the evil maharajah, and she falls in love with him. |
Но в одну из ночей соблазна, она приняла бедного, бедного... бедного музыканта... за дьявольского магараджу и влюбляется в него. |