| It's seldom that a poor man can outdo a rich one, but what a maharajah can offer you with his money, I presume to offer you with my skill. | Редко бывает, что бедный человек способен превзойти богатого, но то, что махараджа может предложить вам за деньги, я осмелюсь предложить вам за свое мастерство. |
| Maharajah Ranjit Singh made Lahore his capital and was able to expand the kingdom to the Khyber Pass and also included Jammu and Kashmir, while keeping the British from expanding across the River Sutlej for more than 40 years. | Махараджа Ранджит Сингх сделал Лахор своей столицей и смог расширить своё царство до Хайберского прохода, а также включил в него Джамму и Кашмир, удержав британцев от расширения их границ через реку Сатледж на более чем 40 лет. |
| His Supreme Highness, guardian of Pankot tradition, the Maharajah of Pankot, | Его Верховное Высочество, хранитель традиций Панкота, махараджа Панкота |
| Ranbir Singh, the "Maharajah of Kashmir" and a "Vedanta scholar", sponsored Blavatsky and Olcott's travels in India. | Ранбир Сингх, махараджа Кашмира и учёный-ведантист, спонсировал путешествия Блаватской и Олкотта по Индии. |
| Maharajah Sher Singh was unable to meet the pay demands of the army, although he reportedly lavished funds on a degenerate court. | Махараджа Шер Сингх был не в состоянии оплачивать требования Хальсы, хотя и продолжал растрачивать деньги на свой двор. |
| Monsieur Zidler, this ending will be rewritten... with the courtesan choosing the maharajah... and without the lovers' secret song. | Мсье Зидлер, концовка будет переписана... и куртизанка выберет магараджу... без секретной любовной песни. |
| Why shouldn't the courtesan choose the maharajah? | Почему это куртизанка не может выбрать магараджу? |
| Senora, get acquainted, Maharajah Dedudebishana Barbabaday. | Синьора, представляю вам магараджу Бибуди Бушан Бардобаджа. |
| Why would the courtesan choose a penniless sitar player... over the maharajah, who is offering a lifetime of security? | Почему куртизанка выбирает музыканта... а не магараджу, который предлагает ей опеку и безбедную жизнь? |
| In order to save her kingdom, she has to seduce the evil maharajah. | Чтобы спасти королевство, она охмуряет магараджу. |
| Accept it... as a gift from this maharajah... to his courtesan. | Прими это... как подарок от магараджи... куртизанке. |
| Well, the penniless sitar player and the courtesan, they have to hide their love from the evil maharajah. | Ну, музыкант и куртизанка, они пытаются скрыть свою любовь от злого магараджи. |
| He wasn't trying to trick her or anything, but he was dressed as a maharajah... because he's appearing in a play. | Он не обманывал ее, он просто был одет как магараджи, потому что так придумано в пьесе. |
| The passengers and the passenger were crazy of compelling maharajah Dedudebishany Barbabadai. | Пассажиры не сводили глаз с неотразимого магараджи Бибуди Бушан Бардобаджи. Но он оказывал внимание только миссис Шварц. |
| It's also important to make sure the Maharajah cannot give checks. | Важно следить, чтобы у магараджи не было возможности объявить шах. |
| Is that the maharajah's missing diamond? | Это не тот пропавший бриллиант махараджи? |
| I'm Chattar Lal, Prime Minister to His Highness, the Maharajah of Pankot. | А я - Чаттар Лал, премьер-министр Его Высочества махараджи Панкота. |
| The 61.50 carat (12.3 g) whiskey-coloured diamond, "The Eye of the Tiger", was mounted by Cartier in a turban aigrette for the Jam Sahib or Maharajah of Nawanagar in 1934. | Бриллиант цвета виски в 61,50 карат (или 12,3 г), называемый «Глаз тигра», был обработан французским ювелирным домом Cartier и вставлен в плюмаж чалмы махараджи Наванагара в 1934 году. |
| The Maharajah of Kinpoura requests the floor. | Махараджи Кёмпуры просит слова. |
| Stylish furniture, art objects and many interesting architectural features enhance the atmosphere of the times when princes, princesses and Maharajah used to come to this city for treatment. | Стильная мебель, предметы искусства и много интересных архитектурных особенностей повторяют атмосферу тех времен, когда князья, принцессы и махараджи приезжали в этот город на лечение. |
| But her kingdom's invaded by an evil maharajah! | Но в ее королевство вторгается дьявольский магараджа. |
| Mad with jealousy, the evil maharajah forces the courtesan... to make the penniless sitar player believe she doesn't love him. | Сумасшедший от ревности дьявольский магараджа, силой принуждает куртизанку... заставить музыканта поверить, что она его не любит. |
| When we had a problem with someone, we'd make him a maharajah. | Когда у нас были конкретные проблемы с кем-то, одним из решений было бы попытаться сделать его махараджей. |
| Well, the Maharajah bit was good, too. | Ну, тема с махараджей была тоже неплоха. |