| Reclaiming our cities from religious madmen. | Усмирения? Освобождение наших городов от рук религиозных безумцев. |
| They say love is the art of madmen, but madness belongs nowhere. | Любовь - искусство безумцев, но для безумия нет места. |
| I could not tell him that he was fighting in the name of madmen. | Ну не могла я ему сказать, что он сражается ради безумцев! |
| There is no revealed truth in Montaigne, no dogmatism, only human scepticism that appears as an antidote - the only antidote - to the certainty of madmen who would kill for belief. | У Монтеня нет откровения истины, нет догматизма, лишь человеческий скептицизм, который действует как противоядие - лишь противоядие - уверенности безумцев, которые готовы убить за веру. |
| I can whip these madmen. | Я могу отхлестать безумцев. |
| Filled with saints, heroes, beggars, madmen. | Полный святых, героев, попрошаек, сумасшедших. |
| I knew you killed madmen... so I had the dtrength to escape... | Я знаю, вы убивали сумасшедших... поэтому мне пришлось бежать... |
| You kill madmen in asylums, everybody says it! | Вы убиваете сумасшедших в приютах, все об этом говорят! |
| You're like the others, you kill madmen in... in asylums | Вы убиваете сумасшедших в... в психбольницах |
| I defend real painting against madmen's delirious art. | Я защищаю настоящую живопись от бреда сумасшедших. |
| In a floating factory with some madmen. | Я с плавающего завода, где одни сумасшедшие. |
| You're fighting each other like madmen. | Вы дерётесь друг с другом как сумасшедшие |
| An army officer who participated in the investigation of the incident also stated that the soldiers had fired like "madmen" at the vehicle from a very short distance of less than 15 metres. | Офицер армии, участвовавший в расследовании этого инцидента, также заявил, что солдаты стреляли как "сумасшедшие" по автомобилю с очень небольшого расстояния, не превышавшего 15 метров. |
| Our beloved Republic is in the hands of madmen. | Сумасшедшие захватили власть в нашей любимой Республике! |
| Well, I suppose you can't have a bunch of madmen crossing lines with the normal people. | Ну, я надеюсь, вы не хотите, чтобы сумасшедшие психи контактировали с нормальными людьми. |
| Future generations will only remember that the meaning of the word Pazzi... is madmen. | Будущее поколение запомнит значение слова Пацци... лишь как безумцы. |
| The madmen, orphans, ex-convicts, outcasts... like myself. | Безумцы, сироты, бывшие заключённые, изгнанники... такие, как я. |
| Only madmen oppose us now. | Теперь только безумцы противостоят нам. |
| Most countries are run by madmen. | В большинстве стран у власти безумцы. |
| Like madmen or football. | Как сериал "Безумцы" или футбол. |
| In fear of madmen... who have no regard for who they injure. | В страхе перед безумцем... который не считается с тем, кого они покалечили. |
| It's time... someone stepped between the people... and the bloodthirsty madmen. | это время, за которое кто-то перешагивает грань между человеком и кровожадным безумцем. |
| Love makes madmen of us all. | Любовь делает всех нас безумцами. |
| Okay. The FBI has a system for handling madmen. | У ФБР есть система для того, чтобы справляться с безумцами. |
| They're really crazy... all madmen. | Они безумны, пойми, безумны. |
| Not only in Germany, but here: Daxiat and the others... Madmen! | Не только в Германии, но и здесь, Даксья и иже с ним - безумны. |
| The only people who aren't afraid of failure are madmen like your father. | Тот, кто не боится поражений - безумец, подобный вашему отцу. |
| What ruthless madmen could have done this to us? | Что за безумец мог сотворить такое? |
| Because our government is run by madmen. | Потому, что наше правительство возглавляет безумец... |
| I see how madmen beget more madmen. | Один безумец сотворил других. |
| Or, on the other hand, to protect my business from madmen, no. | Или, с другой стороны, чтобы уберечь свое дело от безумца, нет. |
| It was an act of madmen. | Это был поступок безумца. |