| Reclaiming our cities from religious madmen. | Усмирения? Освобождение наших городов от рук религиозных безумцев. |
| He'll certainly be at the gathering, with all these madmen. | Я уверен, он на собрании, среди всех этих безумцев. |
| So let it be known... we will not cede the floor to the depraved and desperate tyranny of madmen and fanatics. | Пусть знают все... мы не сдадимся мерзкой и отчаянной тирании безумцев и фанатиков. |
| I could not tell him that he was fighting in the name of madmen. | Ну не могла я ему сказать, что он сражается ради безумцев! |
| We are beginning to discover things were until recently science fiction, and this will is paving the way to the day before yesterday were just the fantasies of a few madmen. | Мы начинаем обнаружить вещи, которые до недавнего времени были научной фантастикой, и что мы прокладываем путь к позавчера были просто фантазии некоторых безумцев. |
| Filled with saints, heroes, beggars, madmen. | Полный святых, героев, попрошаек, сумасшедших. |
| I knew you killed madmen... so I had the dtrength to escape... | Я знаю, вы убивали сумасшедших... поэтому мне пришлось бежать... |
| He wrote that "only a race of madmen would build canals under such conditions." | Он писал, что "только раса сумасшедших стала бы строить каналы в таких условиях." |
| In May 2016 the Theater joined festival that held in Ukraine presenting the performance on piece of work by Jalil Mammadguluzade "The congregation of madmen." | В мае 2016 года театр присоединился к фестивалю, который состоялся в Украине, со спектаклем по произведению Джалиля Мамедгулузаде «Конгрегация сумасшедших». |
| I defend real painting against madmen's delirious art. | Я защищаю настоящую живопись от бреда сумасшедших. |
| In a floating factory with some madmen. | Я с плавающего завода, где одни сумасшедшие. |
| Philosophers are not the madmen who search for some eternal truth. | Философы это не сумасшедшие, ищущие вечную истину. |
| You're fighting each other like madmen. | Вы дерётесь друг с другом как сумасшедшие |
| Our beloved Republic is in the hands of madmen. | Сумасшедшие захватили власть в нашей любимой Республике! |
| After 7 years of war and horror, madmen were still killing each other and widening the rift of ruin. | После 7 лет войны и ужаса, есть сумасшедшие, которые все еще убивают друг друга и господствует крах и разорение. |
| Future generations will only remember that the meaning of the word Pazzi... is madmen. | Будущее поколение запомнит значение слова Пацци... лишь как безумцы. |
| But what if some madmen keep the faith? | А что если какие-то безумцы сохранили веру? |
| They were crewed by people living on the edge of life... the madmen, orphans, ex-convicts, outcasts... like myself. | Их команды составляли люди, жившие на обочине жизни. Безумцы, сироты, бывшие заключённые, изгнанники... такие, как я. |
| Only madmen oppose us now. | Теперь только безумцы противостоят нам. |
| Like madmen or football. | Как сериал "Безумцы" или футбол. |
| In fear of madmen... who have no regard for who they injure. | В страхе перед безумцем... который не считается с тем, кого они покалечили. |
| It's time... someone stepped between the people... and the bloodthirsty madmen. | это время, за которое кто-то перешагивает грань между человеком и кровожадным безумцем. |
| Love makes madmen of us all. | Любовь делает всех нас безумцами. |
| Okay. The FBI has a system for handling madmen. | У ФБР есть система для того, чтобы справляться с безумцами. |
| They're really crazy... all madmen. | Они безумны, пойми, безумны. |
| Not only in Germany, but here: Daxiat and the others... Madmen! | Не только в Германии, но и здесь, Даксья и иже с ним - безумны. |
| The only people who aren't afraid of failure are madmen like your father. | Тот, кто не боится поражений - безумец, подобный вашему отцу. |
| What ruthless madmen could have done this to us? | Что за безумец мог сотворить такое? |
| Because our government is run by madmen. | Потому, что наше правительство возглавляет безумец... |
| I see how madmen beget more madmen. | Один безумец сотворил других. |
| Or, on the other hand, to protect my business from madmen, no. | Или, с другой стороны, чтобы уберечь свое дело от безумца, нет. |
| It was an act of madmen. | Это был поступок безумца. |