| I've had to lug these things five blocks. | Мне пришлось тащить всё это пять кварталов. |
| I can't lug him back on my own. | Я не могу тащить его назад самостоятельно. |
| That's what she had me lug up from Memphis? | Она заставила меня тащить из самого Мемфиса половик? |
| Do we really need 10 gallons of gas or are you making me just lug this around as punishment? | Нам действительно нужно 10 галлонов бензина или ты просто заставил меня тащить их в качестве наказания? |
| Around each lug is a polyurethane o-ring that acts as a shock absorber to cushion the shock of opening, and reduce the audible noise of opening. | На каждый выступ надето полиуретановое уплотнительное кольцо, которое действует как амортизатор для смягчения удара и уменьшает шум при открытии. |
| 4/ The filament lamp shall be rotated in the measuring holder until the reference lug contacts plane C of the holder. | 4/ Лампа накаливания должна поворачиваться в измерительном патроне до тех пор, пока контрольный выступ не соприкоснется с плоскостью С патрона. |
| A separator, which is provided with a stop lug in the middle of the lower section thereof, is arranged inside the box. | В полости короба размещен разделитель, имеющий в середине нижней части опорный выступ. |
| "Tread lug (or cleat)" means the solid-block element protruding from the base of the tread pattern; | 2.33 "грунтозацеп протектора" означает массивный выступ, возвышающийся над основанием рисунка протектора; |
| Some LUG expertise in these areas may help businesses make the leap into Linux deployments. | Опыт группы пользователей Linux в этих областях может дать толчок к внедрению в коммерческих структурах Linux. |
| The point is that starting a LUG is a significant undertaking, which should be commenced with all relevant facts and some appreciation of the effect on other groups. | Важно понимать, что создание группы пользователей Linux - это значительное предприятие, которое должно быть начато с учётом всех вытекающих последствий и влияния на другие группы. |
| In an ironic twist, many LUGs have turned out to be a backbone of corporate support: Every worker expanding her computer skills through LUG participation is one fewer the company must train. | По иронии судьбы, многие группы пользователей Linux оказались главной опорой корпоративной поддержки: каждый пользователь расширяющий свои компьютерные познания участием в LUG уменьшает число тех, кого компании необходимо обучать. |
| While it would be strange to have a LUG that didn't engage in the other goals, there may be LUGs for which socialising isn't a factor. | Для группы пользователей Linux было бы странно не заниматься в описанных выше направлениях, но есть группы, для которых подготовка людей к жизни в Linux-сообществе не входит в список основных целей. |
| Make the LUG's Web site a priority: Keep all information current, make it easy to find details about meetings (who, what, and where), and make contact information and feedback mechanisms prominent. | Уделяйте достаточно времени веб-сайту LUG: поддерживайте актуальность информации, сделайте легко доступными данные о встречах (что, где и когда) и контактную информацию. |
| Submit your LUG's information to all the LUG lists. | Передайте информацию о своей LUG во все списки LUG. |
| Thus, education forms the entire effort's keystone: If only two or three percent of a LUG assume the remainder's support burden, that LUG's growth will be stifled. | Таким образом обучение формирует краеугольный камень деятельности LUG: если только два-три процента участников группы берут на себя поддержку, расширение LUG приостановится. |
| While you should consult competent legal counsel before incorporating your LUG as a non-profit, you can probably reduce your legal fees by being acquainted with relevant issues before consulting with an attorney. | Хотя вы должны проконсультироваться у юриста перед регистрацией LUG как некоммерческой организации, вы вероятно можете уменьшить свои расходы ознакомившись с некоторыми данными до консультации. |
| Keep LUG members advised on the state of Linux software - new kernels, bugs, fixes, patches, security advisories - and the state of the Linux world at large - new ports, trademark and licensing issues, where Torvalds is living and working, etc. | Информируйте участников LUG о статусе ПО для Linux - о новых ядрах, ошибках, исправлениях, патчах, бюллетнях по безопасности. Кроме того, об общих тенденциях и событиях в мире Linux - новых портах, торговых марках, где живёт и работает Торвальдс и т.п. |