| After political negotiations with the Somali leader Siad Barre, the West German government was granted permission to assault the plane Lufthansa 181. | После политических переговоров с сомалийским лидером Сиадом Барре, западногерманскому правительству предоставили разрешение атаковать самолёт Люфтганза 181. |
| According to MONUC, on 15 May 2006, Lufthansa flight number CL640 unexpectedly landed at Kisangani en route from Dubai. | 15 мая 2006 года, по данным МООНДРК, в Кисангани приземлился рейс CL640 из Дубая компании «Люфтганза», где его не ждали. |
| Thank you, Lufthansa 723. | Спасибо, Люфтганза 723. |
| After a careful examination, the Bundeskartellamt has decided not to initiate prohibition proceedings against Deutsche Lufthansa AG for cancelling the basic commission it pays to travel agencies. | После тщательного рассмотрения дела "Бундескартеламт" принял решение не возбуждать запретительной процедуры против компании "Дойче люфтганза АГ" в связи с отменой базовой комиссии, которую она выплачивает туристическим агентствам. |
| Bashkortostan Prime-Minister Rafael Baidavletov has received Lufthansa delegation headed by Russia and CIS regional manager Gunter Otto. | 27 января Премьер-министр Правительства Республики Башкортостан Рафаэль Байдавлетов принял делегацию немецкой авиакомпании "Люфтганза" во главе с региональным директором по России и СНГ Гюнтером Отто. |
| I heard that Lufthansa had a flight Friday evening from Frankfurt to Zurich which called the "Queen of Hansa Express". | Я слышала, у Люфтганзы даже существовал вечерний пятничный рейс из Франкфурта в Цюрих, который назывался "Квин-ганза Экспресс" - голубой экспресс. |
| GOEBEL'S ARRIVING ON A LUFTHANSA FLIGHT INTO CITY IN 45 MINUTES. | Гёбел прибывает рейсом Люфтганзы в аэропорт Сити через 45 минут. |
| New DB AG service for Lufthansa customers on domestic routes | Новый вид обслуживания Немецкими железными дорогами клиентов "Люфтганзы" на внутренних линиях |
| Passenger services on the train are of the same quality as those on Lufthansa domestic flights | обслуживание пассажиров в поезде не уступает по качеству обслуживанию на внутренних рейсах "Люфтганзы"; |
| This system is designed to largely supersede Lufthansa domestic flights, so that the corresponding take-off/landing slot capacity (up to 10 %) can be used for international air services. | Эта система призвана заменить собой внутренние рейсы "Люфтганзы", чтобы соответствующая пропускная способность по числу взлетов и посадок (до 10%) могла быть использована для международных авиауслуг. |
| Lufthansa Cargo is also a regular user of East Midlands, and the airport is a primary hub for Royal Mail. | Lufthansa Cargo также постоянный гость в Восточном Мидландсе, кроме того, аэропорт служит центром для Королевской почты. |
| German airline Lufthansa is one of the oldest foreign airlines to operate flights from Europe to Egypt. | Немецкая авиакомпания Lufthansa является одной из старейших иностранных авиакомпаний, выполняющих рейсы из Европы в Египет. |
| The airline has said "These flights are serving businessmen and tourists, thus making Lufthansa a key tool boosting the bilateral economic ties between Egypt and Germany". | По данным авиакомпании эти рейсы обслуживают бизнесменов и туристов, что делает Lufthansa ключевым инструментом, способствующим развитию двусторонних экономических связей между Египтом и Германией. |
| It operated both charter and scheduled flights, the latter on behalf of Lufthansa, Swiss International Air Lines and Air Moldova. | Она выполняет как чартерные, так и регулярные перевозки, последние - от имени Lufthansa и Swiss International Air Lines. |
| Lufthansa: Switch from your current frequent flyer programme to Miles & More. | Lufthansa: Статусные карты Miles & More пассажирам других авиакомпаний. |