I broke down, and I read Lucy's blog. | Я сорвался и прочёл блог Люси. |
He has two older brothers, Alan, chairman of Brunswick Group, and Oliver, a film director, and a sister, Lucy. | У него есть два старших брата, Алан, который является председателем Brunswick Group, и Оливер - режиссёр, а также сестра Люси. |
It's okay, Lucy. | Всё в порядке, Люси. |
Alright, Lucy, start us up. | Хорошо, Люси, взлетаем. |
Come on, Lucy. | Пожалуйста, проходите сюда. Давай, Люси. |
Lucy was hungry, and the others were, too, so your wife took them to the cafeteria. | Ћюси проголодалась, и остальные тоже, так что ваша жена отвела их в кафетерий. |
Listen, Lucy, don't you worr y about the money. | ѕослушай, Ћюси, ты не волнуйс€ насчет денег. |
It will be all right, Lucy. | се будет хорошо, Ћюси. се будет хорошо. |
Where is it that you think you are, Lucy? | ак вы думаете, где вы, Ћюси? |
I love you, Lucy. | я люблю теб€, Ћюси. |
Lucy lives in a better world. | Лучия жива, только в лучшем мире. |
Lucy was there, as beautiful as the sun, China to rinse clothes. | Лучия была там, прекрасная, как солнце, она наклонилась и полоскала белье. |
So Lucy realizes of Christmas as we do. | Пусть Лучия посмотрит, как мы тут справляем Рождество. |
"My sweet Lucy, we reached the oasis of Sorman." | "Моя милая Лучия, мы находимся в оазисе Сорман". |
"Lucy dear, are already I have two months left Leghorn." | "Горячо любимая Лучия, вот уже два месяца, как я покинул Ливорно". |
Brazil: Ancelmo Cesar Lins de Gois, Ana Lucy Gentil Cabral Petersen | Бразилия: Ансельмо Сесар Линс де Гоис, Анна Луси Жентил Кабрал Петерсен |
United States Victor Marrero, John Hope, David Shapiro, Lucy Tamlyn, of America Bisa Williams-Maniqault, Yerker Anderson, Speed Davis, David Hohman, Susan Selbin, Richard Silva, Ruber Snipper | Штаты Америки: Виктор Марреро, Джон Хоуп, Дэвид Шапиро, Луси Тэмлин, Биса Уильямс-Манико, Иеркер Андерсон, Спид Дэвис, Дэвид Хохман, Сузан Селбин, Ричард Силва, Рубер Снипер |
of America: Victor Marrero, Lillian Rangel Pollo, Marla Bush, Joan Barrett, William Benson, John Kemp, Susan M. Selbin, David Hohman, Lucy Tamlyn, Betty Mullen, David Shapiro, Melinda Kimble, Seth Winnick, Leslie Lebl | Виктор Марреро, Лиллиан Ранджел Полло, Марла Буш, Джоан Барретт, Уильям Бенсон, Джон Кемп, Сьюзан М. Селбин, Дэвид Хоман, Луси Тэмлин, Бетти Мюллен, Дэвид Шапиро, Мелинда Кимбле, Зет Винник, Лесли Лебль |
Further contributions of $25,000 by the United Nations Foundation, $1,000 by Lucy Reed, President of the American Society of International Law, and $2,500 by Seton Hall University were made in the period 2008-2009. | В 2008 - 2009 годах дальнейшие взносы поступили от Фонда Организации Объединенных Наций в размере 25000 долл. США, от председателя Американского общества международного права Луси Рид в размере 1000 долл. США и от Университета Сетон Холл в размере 2500 долл. США. |
Lukas Meijer (born 21 August 1988) is a Swedish rock musician, guitarist, singer and songwriter, vocalist of band No Sleep For Lucy. | Lukas Meijer, род. 21 августа 1988, Ульрисехамн, Швеция) - шведский рок-музыкант, гитарист и автор песен, вокалист группы «No Sleep For Lucy». |
In other words Lucy is the playpen for all seasons! | Итак, манеж Lucy - это манеж на все случаи жизни! |
McCartney would cite this as an early example of Lewis Carroll's influence on Lennon's lyrics-a ploy explored again in later compositions such as "Lucy in the Sky with Diamonds", "Strawberry Fields Forever" and Lennon's solo "Imagine". | Маккартни приводил это как пример раннего влияния творчества Льюиса Кэрролла на тексты песен Леннона; это будет проявляться и в дальнейшем, в текстах таких песен, как «Lucy in the Sky with Diamonds», «Strawberry Fields Forever» и «Imagine». |
Lucy Cavendish College is a constituent college of the University of Cambridge which admits only postgraduates and undergraduates aged 21 or over. | Колледж Люси Кавендиш (англ. Lucy Cavendish College) - один из колледжей Кембриджского университета, который принимает к обучению только людей с высшим образованием (аспирантура и магистратура) в возрасте от 21 года. |
Lucy Steele - a young, distant relation of Mrs Jennings, who has for some time been secretly engaged to Edward Ferrars. | Люси Стил (англ. Lucy Steele) - молодая девушка, дальняя родственница миссис Дженнингс, которая некоторое время была помолвлена с Эдвардом Феррарсом. |
She said Lucy already seemed like a sister to her. | Она сказала что Люсе ей уже как сестра. |
But I really want to hear about Lucy and Laura. | Я, правда, хочу узнать о Люсе и Лоре. |