| to establish methods and procedures for data editing both horizontally and longitudinally, across different sectors or statistical domains and between different subject-matter units; | разработка методов и процедур сквозного горизонтального и продольного редактирования данных по различным секторам и статистическим областям и между различными специализированными подразделениями; | 
| The working surface of a traction pad is provided with transversal corrugations or concertino-shaped protrusions in such a way that it is longitudinally compressible or extendable. | Рабочая поверхность тракционного матраца вьшолнена с поперечными выступами типа "гофр" или "гармошка" с возможностью продольного сжатия и расширения. | 
| The top section of the furnace is provided with a rod (2), which has a perforated water-cooled piston (3) and is arranged in the furnace cavity in such a way that it is fixedly longitudinally movable. | В верхней торцевой части печь (1) снабжена штоком (2) с перфорированным водоохлаждаемым поршнем (3), установленным в полости печи с возможностью фиксированного продольного перемещения. | 
| All of the ends of the levers are coupled in a longitudinally displaceable manner to the longitudinal members. | Все концы рычагов скреплены с лонжеронами с возможностью продольного перемещения. | 
| The situation of today with highly computerised medical documentation, stored in longitudinally arranged data bases, leads to requests for methods to overcome continuity breaks. | В нынешних условиях, когда хранение высококомпьютеризированной медицинской документации осуществляется в базах данных для продольного анализа, возникает необходимость в разработке методов преодоления проблемы нарушения статистической последовательности. | 
| The above two points underline the desirability of having data that enables a study to be made longitudinally through time, that is, a panel approach. | Эти два вывода подчеркивают желательность наличия данных, позволяющих осуществить продольный анализ во времени, т.е. использовать групповой подход. | 
| In traditional semi-transverse systems under normal operation, fresh air is supplied along the entire tunnel length to dilute the pollutants emitted by vehicles; the vitiated air is not extracted but flows longitudinally to the portals. | В традиционных полупоперечных системах при нормальных условиях эксплуатации свежий воздух подается через весь туннель, смешиваясь с загрязнителями, выбрасываемыми транспортными средствами; загрязненный воздух не выводится из туннеля, но попадает в продольный воздушный поток и выходит через порталы. | 
| 1.5. Vehicles fitted with a longitudinally adjustable RUPD. | 1.5 транспортные средства, оснащенные ЗПЗУ, регулируемыми в продольном направлении . | 
| Paragraph 6.5., renumber as paragraph 6.2. and amend to read: "6.2. If the cylindrical container is installed longitudinally to the vehicle, a transverse connection shall be present at the front of the container frame to prevent slipping of the container. | Пункт 6.5 пронумеровать как пункт 6.2 и изменить следующим образом: "6.2 Если цилиндрический баллон установлен на транспортном средстве в продольном направлении, то в передней части рамы для баллона должно быть предусмотрено поперечное соединение во избежание выскальзывания баллона. | 
| For type CNG-1 designs having fatigue sensitive site in the cylindrical part in the axial direction, external flaws shall be machined longitudinally, approximately at mid-length of the cylindrical part of the cylinder. | В случае конструкций типа КПГ-1, в которых участок, подверженный усталостным напряжениям, расположен в цилиндрической части в осевом направлении, внешние трещины моделируют на станке в продольном направлении приблизительно по центру длины цилиндрической части баллона. | 
| Short cylinders of large diameter (about 30 cm and over) may be stowed longitudinally with their valve-protecting devices directed towards the middle of the vehicle/wagon. | Короткие баллоны большого диаметра (примерно 30 см и более) можно укладывать в продольном направлении, причем защитные устройства их вентилей должны быть направлены к середине транспортного средства/вагона. | 
| The rows of teeth are longitudinally offset from one another. | Ряды зубцов расположены со сдвигом друг относительно друга в продольном направлении. | 
| (a) Halved: the Mangoes have been cut longitudinally into approximately equal halves | а) Половинки: манго, разрезанные продольно на две приблизительно равные части | 
| Halves (pitted peaches cut longitudinally into two equal parts before drying) | половинок (персики без косточек, разрезанные продольно на две части до сушки) | 
| (c) Sliced Cranberries: the cranberries have been cut longitudinally into several slices | с) Кусочки: ягоды клюквы, разрезанные продольно на несколько кусочков |