Примеры в контексте "Lome - Ломе"

Все варианты переводов "Lome":
Примеры: Lome - Ломе
The Government of Togo is proposing an African head of State summit on cooperatives, to be held in Lome in January 2012. Правительство Того предлагает провести совещание глав государств Африки по проблемам кооперации в Ломе в январе 2012 года.
The most seriously affected were the Lome and Lima Centres. В наиболее сложном положении оказались центры в Ломе и Лиме.
The portefaix are young mothers or girls from rural areas who migrated to Lome to seek jobs. "Портфэ"- это молодые матери или девочки из сельских районов, мигрировавшие в Ломе в поисках работы.
7-9 June Lome National Workshop to Validate the National Environmental Action Plan 7-9 июня Ломе Национальное рабочее совещание по принятию национального плана действий по окружающей среде
Done in Lome, on 20th January 2003 Совершено в Ломе 20 января 2003 года
Many actions have been outlined, including the forthcoming summit of African Heads of State on cooperatives to be held in Lome in January 2012. Ораторы говорили о многих мероприятиях, в том числе о предстоящем саммите глав африканских государств, который будет посвящен кооперативам и состоится в Ломе в январе 2012 года.
In accordance with its mandate, the LEG conducted its 23rd meeting, in Lome, Togo, from 13 to 16 March 2013. В соответствии со своим мандатом ГЭН провела свое двадцать третье совещание в Ломе, Того, 13-16 марта 2013 года.
Women were an integral part of the Peace Negotiating Team in Lome from the 25th of May to the 7th of July in 1999. Женщины являлись неотъемлемыми участниками мирных переговоров, проходивших в Ломе в период с 25 мая по 7 июля 1999 года.
20-25 May Lome Experts and ministers meeting on the validation of the West African subregional action programme 20-25 мая Ломе Совещание на уровне министров и экспертов по принятию субрегиональной программы действий для Западной Африки
1985: Rapporteur General and Head of Cameroon delegation to the OAU Ministerial Conference at Lome which produced the Declaration on Security, Disarmament and Development. 1985 год: Главный докладчик, глава делегации Камеруна на Конференции ОАЕ на уровне министров в Ломе, на которой была принята Декларация о безопасности, разоружении и развитии.
The response was that each centre has specific targets; for example, the one based in West Africa (Lome, Togo) has a target to develop for registration 12 CDM projects and four standardized baselines by the end of 2013. В ответ было указано, что у каждого центра есть конкретные целевые показатели; например, цель, поставленная перед центром в Западной Африке (Ломе, Того), предусматривает разработку для регистрации 12 проектов по МЧР и выполнение четырех стандартных исходных условий к концу 2013 года.
On 7 April 2000, the United Nations "Millennium Report" was officially launched in Lome, personally sponsored by Adoboli and Cecile Molinier, the UN coordinator in Togo. 7 апреля 2000 года в Ломе был официально представлен «Доклад о тысячелетия» Организации Объединенных Наций, который лично спонсирования Адоболи и Сесилем Молинье, координатором ООН в Того.
Regional seminars on common competition rules of UEMOA were held in Lome, Togo; Bissau, Guinea-Bissau; Cotonou, Benin; Niger; Dakar, Senegal; Ouagadougou, Burkina Faso; and Bamako, Mali 2006. Региональные семинары, посвященные общим правилам конкуренции ЗАЭВС, были проведены в Ломе, Того; Бисау, Гвинея-Бисау; Котону, Бенин; Нигере; Дакаре, Сенегал; Уагадугу, Буркина-Фасо; и Бамако, Мали 2006 года.
The Council urges both parties to commit themselves to a cessation of hostilities for the duration of the Lome talks, to ensure that this is fully respected on the ground and to work constructively and in good faith for a ceasefire agreement. Совет настоятельно призывает обе стороны взять обязательство прекратить военные действия на период проведения переговоров в Ломе, обеспечить полное его соблюдение на местах и конструктивно и добросовестно работать в направлении заключения соглашения о прекращении огня.
The Regional Centre in Africa, at Lome, after its establishment in 1986, launched a number of initiatives in research and training, in addition to participating in the World Disarmament Campaign through seminars and the publication of a quarterly newsletter. Региональный центр в Африке в Ломе после его создания в 1986 году, помимо участия во Всемирной кампании за разоружение посредством организации семинаров и публикации ежеквартальных бюллетеней, выступил с рядом инициатив по проведению научных исследований и подготовке кадров.
UNDP decided that the Lome Centre - the existing international structure mandated to promote disarmament initiatives in the region - would serve as the lead agency for the project. ПРООН постановила, что Центр в Ломе - существующая международная структура, призванная содействовать инициативам в области разоружения в регионе, - будет ведущим агентством по этому проекту.
Let me observe here that today's debate takes place following the thirty-sixth session of the Assembly of Heads of State and Government of the OAU, which was held at Lome last July. Позвольте мне заметить здесь, что сегодняшние обсуждения проходят после тридцать шестой сессии Ассамблеи глав государств и правительств ОАЕ, которая состоялась в Ломе в июле месяце.
On the initiative of His Excellency Gnassingbe EYADEMA, President of the Republic of Togo, Coordinator of the ECOWAS High Level Contact Group on Côte d'lvoire, a meeting of the member States was held in Lome on January 20, 2003. По инициативе Президента Тоголезской Республики Его Превосходительства Гнасингбе Эйадемы, являющегося Координатором Контактной группы высокого уровня ЭКОВАС по Кот-д'Ивуару, в Ломе 20 января 2003 года была проведена встреча государств-членов.
In this context, it welcomes the recent holding of internal talks by a rebel delegation in Lome, and urges the Government of Sierra Leone and rebel representatives to ensure that there are no further obstacles to a start to direct talks without delay. В этой связи он приветствует недавнее проведение внутренних переговоров делегацией мятежников в Ломе и настоятельно призывает правительство Сьерра-Леоне и представителей мятежников обеспечить, чтобы не возникало дополнительных препятствий на пути незамедлительного начала прямых переговоров.
The AGOA agreement has opened up the United States of America markets for exports up to 2008 and the Cotonou Agreement which replaces the LOME Convention give Mauritian products quota-free and duty free entry into the European markets. Соглашение АГОА открыло рынки Соединенных Штатов Америки для экспорта на период до 2008 года, а Соглашение Котону, которое приходит на смену Конвенции Ломе, предоставляет маврикийской продукции бесквотный и беспошлинный доступ на европейские рынки.
This concern had been reiterated many times, in particular at the thirty-sixth session of the OAU on 12 July 2000 in Lome and at the eighth session of the Conference of Ministers of Finance of ECA on 22 November 2000 in Addis Ababa. Об этой заинтересованности говорилось неоднократно, в частности на тридцать шестой сессии ОАЕ 12 июля 2000 года в Ломе и на восьмой сессии Конференции министров финансов Экономической комиссии для Африки 22 ноября 2000 года в Аддис-Абебе.
It came at the end of a long process that began at Lagos in 1980, that continued at Abuja in 1991 and that culminated at Tripoli in 1999, then to be given concrete form at Lome in 2000. Оно увенчало собой длительный процесс, начатый в Лагосе в 1980 году, продолженный впоследствии в Абудже в 1991 году и достигший своей кульминации в Триполи в 1999 году, а затем принявший конкретную форму в Ломе в 2000 году.
Considering the guidelines of the fourth extraordinary meeting of the Authority of ECOWAS Heads of State and Government held in Lome on 17 December 1997 concerning the establishment of a Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution and the maintenance of peace and security in the sub-region, учитывая принятые на состоявшейся в Ломе 17 декабря 1997 года четвертой чрезвычайной сессии Конференции глав государств и правительств стран - членов ЭКОВАС руководящие указания, касающиеся создания механизма по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов и поддержанию мира и безопасности в субрегионе,
The joint processes of the Permanent Inter-State Council for Drought Control in the Sahel (CILSS) and the Economic Community of West African States (ECOWAS) was launched in Dakar in July 1995 and strengthened in a meeting at Lome in February 1996. а) В июле 1995 года в Дакаре был начат процесс осуществления совместных мероприятий Постоянного межгосударственного комитета по борьбе с засухой (КИЛСС) и Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), результаты которого были закреплены на совещании в Ломе в феврале 1996 года.
GIABA had been launched in Dakar on 25 July 2001 following a decision by the 22nd session of the conference of ECOWAS Heads of State and Government held in December 1999 in Lome, Togo. Межправительственная группа по борьбе с отмыванием денежных средств была создана в Дакаре 25 июля 2001 года согласно решению, принятому на двадцать второй сессии Конференции глав государств и правительств ЭКОВАС, состоявшейся в декабре 1999 года в Ломе, Того.