Dr. Lom said that you may be able to help us build a profile. | Доктор Лом сказал, что вы могли бы помочь нам составить профиль. |
We're reviewing the DRN, - not you, Dr. Lom. | Мы проверяем ДРН, а не вас, доктор Лом. |
A programme entitled From Social Care to Employment has been in effect in the towns of Vidin, Isperikh, Lom, Haskovo and Sliven, involving only the unemployed on social welfare. | Программа под названием "От социального обеспечения к занятости" осуществляется в городах Видин, Исперих, Лом, Хасково и Сливен, охватывая только безработных, получающих пособия по социальному обеспечению. |
It was reported that between mid-June and mid-July at least 400 civilians had been killed by SLORC troops in the areas of Sai Kao, Kaeng Lom, Kaeng Kham and Kho Lam in Kunhing township. | По поступившим сообщениям, за период с середины июня по середину июля военнослужащие ГСВП убили по меньшей мере 400 гражданских лиц в районах Сай Као, Кен Лом, Кен Кхам и Кхо Лам, волость Кунхин. |
The motive of the killers is as yet unclear; however, it appears they targeted the villages of Lom and Ten. | Мотивы убийц пока не ясны, однако, как представляется, они выбрали в качестве объектов нападения деревни Лом и Тен. |
LOM considered that the discriminatory mechanism which lead to ethnic segregation in education have to be contested. | НККЭМ счел, что необходимо противостоять механизму дискриминации, который ведет к этнической сегрегации в сфере образования. |
Similarly, LOM and CoE Commissioner referred to several barriers hindering the family reunification. | Аналогичным образом, НККЭМ и Уполномоченный СЕ сослались на ряд факторов, препятствующих воссоединению семей. |
LOM talks form part of Government policy preparations, because the Government wishes to know in advance what minority groups think of proposed integration measures. | Дискуссии в рамках НККЭМ являются составной частью процесса разработки государственной политики, поскольку правительство стремится заблаговременно узнать мнение представителей меньшинств о предлагаемых интеграционных мерах. |
Since this Bill was not applicable to other Dutch descendants from outside the European part of the Netherlands, LOM believed that this constituted a direct form of discrimination based on race. | Поскольку этот законопроект не распространяется на потомков голландцев из неевропейской части Нидерландов, НККЭМ считает, что это представляет собой прямой вид дискриминации по признаку расы. |
LOM reported that women from ethnic minority groups, especially in poor neighbourhoods, frequently experience adverse pregnancy outcomes, such as premature births, lower birth weight, or even perinatal mortality. | НККЭМ сообщила, что женщины из числа этнических меньшинств, особенно в бедных районах, часто сталкиваются с негативными последствиями беременности, такими, как преждевременные роды, более низкий вес при рождении или даже смерть младенца. |
SSH T-131PA Main Polish production version, with 103 kW (138 hp) LOM M332AK engine. | SSH T-131PA Основная польская производственная версия с двигателем LOM M332AK мощностью 103 кВт (138 л. с.). |
Specification based on the Standards IEEE 1484.12.1-2002 Learning Object Metadata Standard (IEEE LOM) and ISO 15836 Dublin Core Metadata (Dublin Core). | Спецификация основана на стандартах IEEE 1484.12.1-2002 Learning Object Metadata Standard (IEEE LOM) e ISO 15836 Dublin Core Metadata (Dublin Core). |
Server Monitor is Apple's IPMI-based tool for communicating with a remote baseboard management controller (BMC) that implements their lights-out management (LOM) system. | Server Monitor это специальная IPMI-утилита Apple для управления и просмотра состояния с пульта дистанционного управления управляющей платой (BMC), с реализацией решения Lights-Out Management (LOM) системы. |
Public funding for minority organizations participating in the LOM will stop on the first of January 2015. | Государственное финансирование организаций меньшинств, участвующих в деятельности НКПМ, будет прекращено с 1 января 2015 года. |
It was therefore decided, in the Coalition Agreement of 2010, that the National Consultation Platform on Minorities (LOM) would no longer receive public funding. | В связи с этим в соответствии с коалиционным соглашением 2010 года принято решение о том, что Национальная консультативная платформа по вопросам меньшинств (НКПМ) больше не будет получать средства из государственного бюджета. |
From Bergen you follow the E 16 to Lærdal via Voss and Gudvangen, and then follow Rv 53 to Årdal where you can drive Tindevegen from Årdal to Turtagr, and from Turtagr you can follow the Sognefjell Road (Rv 55) to Lom. | Следует ехать по трассе Е 16 из Бергена до Лэрдала, а затем по трассе Rv 5 до Согндала. Из Согндала вам определенно стоит проехаться по красивейшей трассе Согнефьель (Rv 55) до Лома, а из Лома по трассе Rv 15 до Отты. |
From Lom you follow Rv 15 to Otta, and from Otta you follow the E 6 to Dovrefjell. | Из Отты нужно держаться трассы Е 6 до Доврефьеля. |