| Say another word, and I'll tear out your liver. | Скажи еще одно слово, и я вырву твою печень. |
| This one still has a liver, but I see signs of cirrhosis... probably wasn't healthy enough to be sold. | Этому оставили печень, но видны следы цирроза, вероятно, недостаточно здоровая для продажи. |
| We'll continue supportive care so her body's ready if another liver becomes available or if we have to deliver the baby. | Мы продолжим поддерживающую терапию, и ее тело будет готово, если другая печень станет доступна или если нам придется извлечь ребенка. |
| We need to perfuse that liver to keep it alive. | Нужно залить печень, чтобы спасти ее. |
| He's getting a liver. | Он получит новую печень. |
| We're having liver and cabbage for dinner. | У нас сегодня на ужин печенка с капустой. |
| What am I, chopped liver? | А я тебе что, рубленная печенка? |
| If nobody likes liver, why do you make it? | Если печенка никому не нравится, почему ты ее готовишь? |
| What am l? Chopped liver? | Я что, рубленная печенка? |
| The liver consists of a smooth brownish to reddish colored organ with one or more lobes that is irregular in shape and size. | Печенка состоит из гладкого коричнево-красноватого цвета органа с одной или более долями неправильной формы и размера. |
| In laboratory animals, repeated exposure by all routes and durations results in liver toxicity. | У лабораторных животных повторное воздействие всеми способами и аналогичной продолжительности приводит к печеночной токсичности. |
| In patients with liver insufficiency the daily dose of the drug should be reduced due to possible increase of concentration of the drug in the blood serum and extension of its half-life time. | Необходимо изменить суточную дозу лекарства пациентам с печеночной недостаточностью по причине возможности повышения концентрации лекарства в кровяной сыворотке, а также длительного периода полураспада. |
| Community-based animal health workers continued to vaccinate cattle against rinderpest - a major cattle-killing disease - and treat other major livestock diseases of the south: contagious bovine pleuro-pneumonia, trypanosomiasis, liver fluke, anthrax and haemorrhagic septicaemia. | Общинные ветеринары продолжали проводить вакцинацию против чумы крупного рогатого скота, основной болезни, вызывающей падеж скота, и продолжали лечить домашних животных на юге от других основных болезней: контагиозной плевропневмонии крупного рогатого скота, трипаносомоза, печеночной двуустки, сибирской язвы и геморрагической септицемии. |
| The lowest observed adverse effect level (LOAEL) for developmental neurotoxicty and liver toxicity in rodents ranged from 0.6 to 10 mg/kg body weight/day. Persistence | Самый низкий уровень вредного влияния в плане связанной с развитием нейротоксичности и печеночной токсичности у грызунов составляет от 0,6 мг/кг на вес тела в день до 10 мг/кг на вес тела в день. |
| The results obtained show that umbilical cord blood may find clinical application as stem cells source for liver restoration in patients suffered with chronic liver insufficiency or acute liver function disorder. | Стволовые клетки могут найти клиническое применение для восстановления печени пациентов, страдающих хронической печеночной недостаточностью или острым нарушением функции этого органа. |
| The liver and kidneys express predominantly the L isoform. | Печеночная и почечная ткани экспрессируют в основном L-изоформу. |
| Moderate to severe liver impairment or GI toxicity can occur with or without warning symptoms in people treated with NSAIDs. | Умеренная или тяжелая печеночная недостаточность или токсичность для ЖКТ могут возникать с симптомами или без симптомов у людей, получающих НПВС. |
| One piece or chopped liver? | Как маленький кусочек или печеночная отбивная? |
| How was the guacamole and liver sausage that you took? | А как те гуакомоле и печеночные колбаски, которые ты взял? |
| They can restore practically any damage turning into the cells necessary for the organism (bone, smooth muscle, liver, heart muscle and even neural cells) and stimulating inner reserves of the organism to restore organ or tissue. | Они могут восстановить практически любое повреждение, превращаясь на месте в необходимые организму клетки (костные, гладкомышечные, печеночные, сердечной мышцы или даже нервные) и стимулируя внутренние резервы организма к восстановлению органа или ткани. |
| As soon as I've put liver dumplings in the soup! | Сварю пока печеночные кнедлички! Через пять минут будут на столе. |
| Those Are Liver Spots, Kid. | Это печеночные пятна, парень. |
| Curt, your liver enzymes, they're off the charts. | Курт, твои печеночные пробы не в порядке. |
| For first course we have chicken curried soup, or a tomato stuffed with liver and onions. | Первое блюдо: куриный бульон с карри или фаршированный помидор с луком и печенкой. |
| And me down here, all broken up with a busted liver. | Живешь светской жизнью, а я здесь - развалина с посаженной печенкой. |
| Calling me a loser, a liar, bad investment, force-feeding me liver and apple sauce, hanging my dog twice accidentally, or so she said. | Называя меня неудачником, лжецом, плохим вложением денег, пичкая меня печенкой и яблочным пюре, повесив мою собаку - двух. Конечно, она сказала, что это несчастный случай. |
| "It looks as though the painter had indulged in raw liver until he was unwell," | "Похоже, что художник увлекался сырой печенкой, пока не заболел". |
| Wordsworth said of Turner, "It looks as though the painter had indulged in raw liver until he was unwell," | Вордсворт сказал о Тернере: "Выглядит так, словно художник увлекался непрожаренной печенкой, пока не заболел." |
| While you cut the intestines and liver and toss them in oil | В это время нужно нарезать кишки и ливер и бросить все это в масло. |
| The wedding party menu. Beef, pork fillet, liver, breaded brains, marrow... | Это меню со свадебного стола: говядина; свянина; ливер, приготовленный на пару; панированные мозги. |
| So, the menu from the wedding: beef, pork, liver, bread-crumbed brain. | Это меню со свадебного стола: говядина; свянина; ливер, приготовленный на пару; панированные мозги. |
| Pluck consists of the liver, heart, lungs, trachea and portion of the diaphragm together as one item. | Ливер состоит из печени, сердца, легких, трахеи и части диафрагмы, объединенные в один продукт. |
| The Pluck consists of lungs, heart, liver and sweetbreads as part of trachea as these organs are all attached. | Ливер состоит из легких, сердца, печени и требухи в качестве части трахеи, когда эти органы не удалены. |
| I don't understand why the smell of the liver is almost gone. | Не пойму, почему печёночный запах практически исчез. |
| What does "The liver smell became much weaker" mean? | Что значит "печёночный запах ослабел"? |
| The tricky part is binding it with the liver. | Но самое сложное - это правильно смешать печёночный соус. Правильно? |
| The liver smell became a lot weaker. | Печёночный запах сильно ослабел. |