| The lining, the handwork. | Подкладка, ручная работа. |
| I need a silk lining. | Наверно мне нужна шёлковая подкладка. |
| It's the lining of the stomach of... | Это подкладка в желудке... |
| The wool felt lining keeps your feet warm. | Текстильная подкладка сохраняет ноги в тепле. |
| The inner lining and square cut design makes these shorts perfect for training in the gym. | Подкладка и классический покрой делают их незаменимыми для тренировок. |
| The working end of the oscillating speed transformer is in the form of a lining which is tightly attached thereto, is composed of a hard-alloy material having high impact strength and interacts with the balls. | Рабочий торец трансформатора колебательной скорости выполнен в виде плотно присоединенной к нему накладки из твердосплавного материала с высокой ударной вязкостью и взаимодействует с шариками. |
| Lining or pad missing 1.1.14. | с) Отсутствие накладки или колодки. |
| "glazed" (changed surface structure of lining due to heat) Couplings | "застекленность" (изменение структуры поверхности накладки под влиянием высокой температуры) |
| The ratio of the height of the passive lining to the height of the radiating lining is equal to or greater than unity given a number of piezoelectric elements which is equal to two or more pairs. | Отношение высоты пассивной накладки к высоте излучающей накладки выполнено равным или большим единицы при количестве пьезоэлементов, равном двум и более парам. |
| A continuous recording of the temperature measured in the centre of the path swept by the lining or at mid-thickness of the disc or drum or lining; | 2.1.4.4 непрерывную запись температуры, измеряемой в центре траектории, описанной накладкой, или на расстоянии, равном половине толщины диска, барабана или накладки; |
| Steam bath: Floor covering and lining - terracotta tiles + ceramic tiles + the required technological equipment in completely finished state. | Паровая баня: напольное покрытие и облицовка - керамические плитки и кафель + необходимое технологическое оснащение в готовом виде. |
| "Interior lining": material usable for the bond interface between the solid propellant and the case or insulating liner. | "Внутренняя облицовка": материалы, используемые для прокладки между твердым топливом и корпусом или теплоизолирующей вкладкой. |
| The positive development in both directions (podkonstruktsiya and lining), carried out by specialists of one company are unlikely to be equivalent. | Конструктивные разработки по обоим направлениям (подконструкция и облицовка), осуществляемые специалистами одной компании, вряд ли будут равнозначны. |
| Swimming pool: Floor covering and lining - terracotta tiles + ceramic tiles + the required purification system for the swimming pool according to the detailed design. | Плавательный бассейн: напольное покрытие и облицовка - керамические плитки и кафель + необходимое технологическое очистительное оснащение для плавательного бассейна согласно проектному заданию. |
| "6.1.1.2. the intended use (seat upholstery, roof lining, insulation, etc.)," | "6.1.1.2 предназначение (обивка сидений, внутренняя облицовка крыши, изоляция и т.д.),". |
| Machining of the linings to achieve good lining to drum contact is permissible. | В целях обеспечения хорошего контакта накладок с барабаном допускается их подгонка. |
| (Only applicable if the brakes for which lining approval is sought are used for parking). | (Применяют только в том случае, если тормоза, для которых требуется официальное утверждение накладок, используют во время стоянки.) |
| Alternatively, a trailer mounted display providing information when lining replacement is necessary or a sensing device per wheel, which will warn the driver at his driving position when lining replacement is necessary, is acceptable. | В качестве альтернативы допускается применение устанавливаемого на прицепе индикатора, предупреждающего о необходимости замены накладок, или датчика на каждом колесе, который предупредит водителя на его рабочем месте о необходимости замены накладок. |
| Have a minimum reservoir capacity equivalent to 1.5 times the total fluid displacement required to satisfy the new to fully worn lining condition with the worst case brake adjustment condition; and | Ь) иметь резервуар, минимальная емкость которого в 1,5 раза превышает общий объем перемещаемой жидкости в диапазоне между новым и полностью изношенным состоянием тормозных накладок при наиболее неблагоприятном случае регулировки тормозов; и |
| Alternatively, acoustic or optical devices fitted to at least one lining per brake per wheel which will warn the driver at his driving position when lining replacement is necessary are acceptable. | информацию, определяющую максимальный приемлемый предел износа в тот момент, когда возникает необходимость в замене накладок. |
| The invention relates to a method and an apparatus for lining the cathode device of an aluminium electrolytic cell. | Изобретение относится способу и устройству для футеровки катодного устройства алюминиевого электролизера. |
| The invention relates to the field of conveying and, more precisely, to the design of a lining for the drive drums of belt conveyors. | Изобретение относится к области транспорта, а точнее, к конструкции футеровки приводных барабанов ленточных конвейеров. |
| All parts of the furnace lining are formed using monolithic blocks made of high-strength refractory, electrically nonconductive phosphate concretes and are used as load-bearing construction elements. | Все части футеровки печи выполнены монолитными блоками из высокопрочных огнеупорных неэлектропроводных фосфатных бетонов и используются в качестве конструкционных несущих элементов. |
| DEVICE FOR REPAIRING AN APPARATUS LINING | УСТРОЙСТВО ДЛЯ РЕМОНТА ФУТЕРОВКИ АППАРАТОВ |
| The use of the invention enables the construction of a high-quality and even lining along the perimeter of an apparatus body. | Использование изобретения обеспечивает выполнение качественной и равномерной футеровки по периметру корпуса аппарата. |
| This section of the peritoneal lining is both thickened and inflamed. | Этот отдел перитониальной выстилки истончена и воспалена. |
| Ozone can inflame and damage the lining of the lungs, which may lead to permanent changes in lung tissue, irreversible reductions in lung function if the inflammation occurs repeatedly over a long period of time and may lead to a lower quality of life. | Озон может вызвать воспаление и повреждение выстилки легких, что может повлечь за собой необратимые изменения в легочной ткани, ослабление легочной функции, если такое воспаление повторяется неоднократно на протяжении длительного периода времени, и может привести к снижению качества жизни. |
| According to the author, Depo-Medrol injected Intrathecally is a known cause of Arachnoiditis, a disease that inflames the arachnoid lining (one of the three coverings that envelops the brain and the spinal cord). | По словам автора известно, что внутриоболочечные инъекции депо-медрола вызывают арахноидит - заболевание, при котором происходит воспаление паутинной выстилки (одного из трех покрытий головного и спинного мозга). |
| Islanders have added a final lining of polythene sheets in a recent innovation that extends the life of the lining. | В последнее время островитяне ввели новшество: в качестве последнего слоя покрытия они стали использовать полиэтилен для повышения долговечности выстилки. |
| Countries can improve the efficiency of water use for irrigation with such techniques as lining of canals and the use of more efficient ways of applying water to plants. | Страны могут повысить эффективность водопользования для орошения с помощью использования таких методов, как прокладка каналов и применение более эффективных средств подачи воды растениям. |
| Tens kilometers of cable networks are laid, the most unique object is the lining of a cable from tailored polythene XRUHAKXS 1x800 RMC/95 in the length of 17 kilometers from a turbo - mechanical factory to RP-4 in Poltava. | Проложены десятки километров кабельных сетей, наиболее уникальным объектом является прокладка кабеля со сшитого полиэтилена XRUHAKXS 1x800 RMC/95 длиной 17 километров с турбо-механического завода к РП-4 в г. Полтаве. |
| Recessed hardware, foam lining, walls, three-inch casters. | Отделения для оборудования, прокладка из пены, обитые металлом стенки, 8-и сантиметровые колесики. |
| Special works: ECP of reinforced concrete and metal constructions and pipelines; lining of power circuit to 10kW include. | Специальные работы: электрохимическая защита железобетонных, металлических конструкций и трубопроводов; прокладка сетей электроснабжения до 10 кВ включительно. Монтаж электротехнических установок. |