There was a pair mysikrólików urgently dziobiących discovered but not yet covered with the characteristic, small parts of the winter lined the lawn of emerging from a large layer of snow. |
Был пару mysikrólików срочном dziobiących обнаружены, но еще не покрыты характерными, небольшой части Зимнего Вдоль газона выхода из большого слоя снега. |
Old San Juan, also known as the "old city", is the main cultural tourist attraction in Puerto Rico; its bayside is lined by dock slips for large cruise ships. |
Старый Сан-Хуан, также известный как Старый Город, является главной культурной туристической достопримечательностью Пуэрто-Рико; его набережная тянется вдоль доков для больших круизных кораблей. |
And yellow leaves from the maple trees... that lined our street. |
И жёлтые листья на клёнах, растущих вдоль нашей улицы. |
The state capitol building and the surrounding government buildings, non-government agencies, museums, libraries, and tree lined streets and boulevards form the Oklahoma State Capitol Complex or Capitol Campus. |
Здание капитолия и окружающие здания правительства, неправительственных организаций, музеев, библиотек и деревьев вдоль улиц и бульваров образуют единый комплекс Капитолия штата Оклахома, включающий также парк и особняк губернатора. |
'A million people lined the streets of his home city... |
НЕМЕЦКИЙ КОМЕНТАРИЙ Миллион человек выстроился вдоль улиц его родного города... |
Crowds lined the Mall today as Holy Roman Emperor, Winston Churchill, returned to the Buckingham Senate on his personal mammoth... |
Сегодня толпы людей стояли вдоль улицы Мэлл, когда император Священной Римской империи Уинстон Черчилль возвращался в Букингемский Сенат на своём личном мамонте... |
When British troops returned to Singapore in September 1945, thousands of Singaporeans lined the streets to cheer them. |
Когда в сентябре 1945 года британцы вернулись в Сингапур, то их приветствовали тысячи сингапурцев, выстроившихся вдоль улиц. |
Thousands of people lined the street to greet his motorcade and shops on the High Street hung out banners with welcoming messages. |
Тысячи людей выстроились вдоль улиц, чтобы приветствовать его кортеж, и магазины на главной улице вывесили транспаранты с приветственными сообщениями. |
For example, by 1832 the Beeliar group were unable to approach the Swan or Canning Rivers without danger, because land grants lined the banks. |
К 1832 году семейная группа Ягана была не в состоянии приблизиться к Суону или Каннингу без опасений, потому что поселенцы выстроили земельные ограждения вдоль банки. |
hundreds of residents in the town of Broadchurch lined the streets tonight to watch the reconstruction of the last-known moments of Danny Latimer.' |
сегодня вечером сотни жителей Бродчёрча выстроились вдоль улиц, наблюдая за реконструкцией последних известных моментов жизни Дэнни Латимера. |
Since the start of the campaign period, candidates' banners and billboards have lined the roadways and large-scale rallies have been taking place in Kabul and throughout the country. |
После начала предвыборной кампании вдоль дорог были установлены транспаранты и рекламные щиты кандидатов, и в Кабуле и по всей стране проводились массовые собрания. |
About 100 police officers in riot gear lined the marchers around, but no trouble was reported and no arrests were made. |
Около сотни полицейских выстроились вдоль маршрута, но никаких беспорядков зафиксировано не было, арестов не производилось. |
The Zhdanovs lined the river banks of the Malaya Neva River to the current Little Petrovsky Bridge. |
Земли Ждановых тянулись вдоль берега реки от Малой Невы до нынешнего Мало-Петровского моста. |
In downtown Albert is lined mainly by government office towers and other facilities such as Constitution Square, but the area become more residential. |
Вдоль Альберт-стрит располагаются в основном правительственные небоскрёбы и крупные офисные центры, такие, как «Площадь Конституции», но далее на запад появляется всё больше жилых зданий. |