| Rahul Gandhi bears the name, if not the lineage, of the Mahatma (to whom he is not related). | Рахул Ганди носит фамилию Махатмы (с которым он не связан родством), если и не разделяет с ним происхождение. |
| Most Musō Jikiden Eishin-ryū taught today traces its lineage back to one or more of these men. | Большинство активных на сегодняшний день школ Мусо Дзикидэн Эйсин-рю ведёт своё происхождение от одного или более из представленных ниже людей. |
| Your mongrel half-breed lineage speaks louder than your words. | Твоё нечистокровное метисное происхождение говорит громче твоих слов. |
| There was a deep relationship between an ethnic group and a lineage or clan, a relationship which was in most cases backed by a family-related vocabulary, or indeed an originating myth establishing the common descent of the group members from an initial couple or a mythical hero. | Существует глубокое родство между этносом и родом или кланом - родство, которое чаще всего подкрепляется семейственным словарным составом, даже мифом о происхождении, в соответствии с которым устанавливается общее происхождение членов одной группы, начиная с первоначальной пары или мифического героя. |
| Elessar held both Elendilmirs in reverence; the first because of its ancient origins, the second because of its lineage from thirty-nine forebears. | Элессар очень почитал оба Элендилмира: первый - за его древнее происхождение, второй - как наследие его тридцати девяти предшественников. |
| Your Majesty, my daughter Zara comes from a noble house whose lineage goes back many generations. | Ваше величество, моя дочь Зара происходит из благородного дома чья родословная происходит из многих поколений. |
| Everyone's got a name and a lineage. | У всех есть название и родословная. |
| That our lineage is inextricably connected, like the rose to the Thorn? | То, что наша родословная неразрывно связана, как роза с шипом? |
| How the gilberts came over on the "mayflower" stuff, all that family lineage from way back. | О том, как в городе поселились Гилберты. о судне "Мэйфлауэр"... Вся семейная родословная с давних времен. |
| Bonnie's family has a lineage of witches. | У Бонни в семье целая родословная ведьм. |
| After hearing this, which noble lineage will agree to accept you as their daughter-in-law? | Узнав такое, какой благородный род согласится принять тебя как свою невестку? |
| May his lineage come to an end. | Чтобы его род на нем закончился, |
| A woman who is not married is normally included as part of the descent group as long as she can trace her lineage through the male line. | Незамужняя женщина обычно включается в группу потомков, если она может проследить свой род по мужской линии. |
| After your betrothal to Al Sah-him you will extend my lineage by having a child. | После свадьбы с Аль Сах-Химом ты продолжишь мой род, родив собственного ребенка. |
| Your father's lineage is from strong dark magic. | Род твоего отца владел сильной чёрной магией. |
| What is my lineage? | Какая у меня линия? |
| Since that time, Patriarch Mstyslav (Skrypnyk) had not only become the first Patriarch but he united the UAOC in Ukraine with the UAOC in the USA and the Diaspora that had the lineage from Polish Orthodox Church. | С этого времени патриарх УАПЦ Мстислав (Скрипник) не только стал первым патриархом, но и временно объединил УАПЦ на Украине с УАПЦ в США и диаспоре, у которых была епископская линия от епископов, поставленных архиепископом Поликарпом Сикорским... |
| A continuous cell lineage can be replicated through many cycles of division and not become senescent. | Непрерывная линия клеток может быть воспроизведена много циклов деления и не стареет. |
| His family was a branch of the Asano clan whose main lineage was in Hiroshima. | Его семья была ветвью клана Асано, чья главная линия правила в Хиросима-хане. |
| The Pyeongsan Shin lineage makes up about 70% of all those with the name Shin using the Chinese character 申. | Линия Пёнсан Син составляет около 70 % всех носителей фамилии Син, использующих для своей идентификации китайский иероглиф 申. |
| Social actions were becoming based on efficiency instead of the old types of social actions, which were based on lineage or kinship. | Социальные действия стали основываться на производительности, а не на традиционных ценностях. таких как наследственность или родство. |
| He is part Apache but has claims to yet another lineage. | Однако он претендует совсем на другую наследственность. |
| The notion of patrilineal lineage of property, both customary and freehold, had no cultural or legal foundation in Samoa. | Понятие передачи имущества по отцовской линии, как исконного, так и находящегося в безусловной частной собственности, не имеет культурных или правовых предпосылок в Самоа. |
| In traditional law, a man may not marry his parallel cousins (from the father-brother-daughter relationship), as she is considered his sister by virtue of his lineage. | Согласно традиционному праву, брак на двоюродной сестре по отцовской линии (дочери брата отца) запрещен. |
| From a sociological perspective, "tribe" referred to a number of families that shared patriarchal lineage. | С социологической точки зрения, под «племенем» понимается группа семей, родственных по отцовской линии. |
| Some patriarchal societies are also patrilineal, meaning that property and title are inherited by the male lineage. | Многие патриархальные общества также являются патрилинейными, то есть собственность и общественное положение наследуются в них по отцовской линии. |
| In the patrilineal system, since inheritance is traced to the father's lineage a woman may not be likely to inherit land. | В условиях патриархальной системы женщины практически не имеют возможности наследовать землю, поскольку наследование происходит по отцовской линии. |
| In the matrilineal system however, women have a right to the lineage lands. | С другой стороны, в матриархальных общинах женщины имеют право на родовые земли. |
| These lineage groups own most of the land in the Marshall Islands, which can only be owned by citizens. | Эти родовые группы владеют большей частью территории Маршалловых Островов, владеть которой могут только граждане страны. |
| Lineage 2 by Korean NCSoft is the most renown project with more than 3 mln registered users in Russia. | Самый известный проект - Lineage 2 от корейской компании NCSoft, количество зарегистрированных пользователей которой в России превысило три миллиона. |
| "Lineage II: The Chaotic Chronicle". | Lineage II: The Chaotic Chronicle: Управление кланом (неопр.). |
| On April 27, 2007, Seoul Metropolitan Police said that seven former employees of NCSoft are suspected of selling the Lineage III source code to a major Japanese game company. | 27 апреля 2007 года Сеульская полиция сообщила о том, что семь бывших сотрудников NCsoft подозреваются в продаже исходного кода Lineage III японской игровой компании. |
| In 2007-2018 Innova localized and published 40 massively multiplayer online games and multiplayer browser games in Russia, including Lineage II, R2 Online, Aion, Blade & Soul and others, becoming one of the largest Russian players in the video game market. | В 2007-2018 годах Иннова локализовала и издала в России 40 массовых многопользовательских онлайн-игр и многопользовательских браузерных игр, в числе которых Lineage II, R2 Online, Aion, Blade & Soul и другие, став одним из крупнейших игроков российского рынка видеоигр. |
| The second game being Darkness Within: The Dark Lineage. | Первая часть дилогии, продолженная в Darkness Within: The Dark Lineage 2009 года. |
| Specifies the expression. This expression version uses lineage identifiers instead of column names. | Указывает выражение. Версия этого выражения использует вместо имен столбцов идентификаторы журнала обращений и преобразований. |
| Specifies the lineage identifier of the input column that is associated with this output column. | Указывает идентификатор журнала обращений и преобразований входного столбца, связанного с этим выходным столбцом. |
| The lineage ID of the output column that will receive the value from this input column. Or -1 if column's value is not used in output rows. | Идентификатор журнала обращений и преобразований выходного столбца, который будет получать значение от этого входного столбца или значение -1, если значение столбца не используется в выходных строках. |
| The lineage identifier of an input column that contains a PivotedValue or the value -1. The value -1 indicates the column is not used in a pivot operation | Идентификатор журнала обращений и преобразований входного столбца, который содержит значение PivotedValue или значение -1. Значение -1 указывает, что столбец не используется в операции сведения |
| The lineage IDs of the input columns cannot be validated because the execution trees contain cycles. | Невозможно проверить правильность идентификаторов журнала обращений и преобразований входных столбцов, так как деревья выполнения содержат циклы. |
| Specifies the list of lineage identifiers that map to the parameters that the SQL statement in the SQLCommand property uses. Entries in the list are separated by semicolons. | Задает список идентификаторов журнала обращений и преобразований, сопоставляемый с параметрами, которые использует инструкция SQL в свойстве SQLCommand. Элементы списка разделяются точками с запятой. |
| The lineage IDs of the input columns cannot be validated because the execution trees contain cycles. | Невозможно проверить правильность идентификаторов журнала обращений и преобразований входных столбцов, так как деревья выполнения содержат циклы. |
| Cannot retrieve an item by lineage ID from a collection that does not contain columns. | Невозможно получить объект по идентификатору журнала преобразований из коллекции, не содержащей столбцов. |
| Attempt to find an input column by lineage ID failed. The input column was not found in the input column collection. | Не удалось найти входной столбец по идентификатору журнала преобразований. Указанный столбец не обнаружен в коллекции входных столбцов. |
| After meeting the 16th Gyalwa Karmapa in Bhutan in 1944, Lopon Tsechu Rinpoche became his close student and received from him the most essential teachings of the Karma Kagyu lineage. | После встречи с 16-м Гьялва Кармапой Рангджунгом Ригпе Дордже в Бутане в 1944 году Лопен Цечу стал его близким учеником и получил от него наиболее существенные знания о Карма Кагью. |
| Having fled sectarian persecution in Tibet, Ngawang Namgyal established the Drukpa Lineage as the state religion. | Сбежав из Тибета от преследований за сектантство, Нгаванг Намгьял установил Друкпа Кагью в качестве государственной религии в Бутане. |
| The Ngalop people, descendants of Tibetan immigrants, comprise the majority of the population in the western and central areas and mostly follow the Drukpa Lineage of Kagyu Vajrayana. | Этнические нгалопы, потомки тибетских иммигрантов, составляют большинство населения западной и центральной частей страны и в основном следуют школе Друкпа Кагью, следуя линии передачи от Пемы Карпо и Шабдрунга. |
| Up to then the Kagyu lineage had mainly given emphasis on meditation and considered rituals and prayers of lesser importance and therefore it had been neglected. | В линии Кагью до Шестого Кармапы особое внимание уделялось медитации, ритуалы и молитвы считались менее важными и оставались в тени. |
| Ngalops largely follow Tibetan Buddhism, particularly the Drukpa Lineage of the Kagyu school of Vajrayana that is the state religion of Bhutan. | Нгалоп в значительной степени являются последователями тибетского буддизма, в частности, школы Друкпа Кагью, которая является государственной религией Бутана. |