February: arrest and detention in Likasi of 12 former FAZ and 5 Rwandan refugees. |
Февраль: арест и заключение под стражу в Ликаси 12 бывших военнослужащих ВСЗ и 5 руандийских беженцев. |
Most recently, the Court at Likasi sentenced to death nine persons accused of plotting a failed coup against the late President. |
Совсем недавно суд в Ликаси приговорил к смертной казни девять человек, обвинявшихся в организации неудавшегося заговора против покойного президента. |
(a) Transport from Likasi and Kolwezi to Kasai. |
а) транспортном сообщении из Ликаси и Колвези в Касай. |
At about the end of January 1998, Mr. Ngoma was abruptly transferred to Buluwo prison, near Likasi, some 120 kilometres from Lubumbashi. |
Приблизительно в конце января 1998 года г-н Нгома был неожиданно переведен в тюрьму Булуво близ Ликаси на расстоянии около 120 км от Лубумбаши. |
However, appointments to mayoral posts in several important cities, including Lubumbashi, Bukavu, Tshikapa and Likasi, have yet to be made due to lack of consensus within the Transitional Government. |
Тем не менее еще предстоит провести назначения на должности мэров в нескольких важных городах, включая Лубумбаши, Букаву, Чикапа и Ликаси в связи с отсутствием консенсуса в Переходном правительстве. |
There is also a concern that ethnic tensions could intensify during the electoral process in areas of southern Katanga, particularly the cities of Lubumbashi, Kolwezi and Likasi. |
Беспокойство вызывает также то, что напряженность на этнической почве в ходе выборов может усугубиться в районах Южной Катанги, особенно в городах Лубумбаши, Колвези и Ликаси. |
She submits the communication on behalf of her husband, Katombe L. Tshishimbi, a Zairian citizen, born in 1936 in Likasi, Province of Shaba, Zaire. |
Она представляет сообщение от имени ее мужа Катомбе Л. Чишимби, гражданина Заира, родившегося в 1936 году в Ликаси, провинция Шаба, Заир. |
I am particularly concerned about the trial of 80 individuals before the military court in Likasi, Katanga Province, which started during the last week of August and ended on 13 September 2001. |
Особую озабоченность у меня вызывает судебный процесс над 80 лицами в военном трибунале в Ликаси, провинция Катанга, который начался в последнюю неделю августа и завершился 13 сентября 2001 года. |
One example is the case of a correspondent for the newspaper La Tribune in Lumumbashi, Democratic Republic of the Congo, who reportedly published an article on 5 June 2003 on the poor working conditions of miners in Likasi. |
Одним из таких примеров является случай корреспондента газеты "Ля трибюн" в Лумумбаши, Демократическая Республика Конго, который 5 июня 2003 года опубликовал статью о неудовлетворительных условиях труда шахтеров в Ликаси. |
In Boma (Likasi), 70 per cent of the inmates suffer from malnutrition, and many have dysentery and other illnesses. |
В Боме (Ликаси) 70 процентов заключенных страдают от недоедания, а многие из них страдают от дизентерии и других болезней. |
The trial took place in Likasi, located about 2,000 kilometres from Kinshasa, although the crimes were allegedly committed in Kinshasa. |
Судебный процесс проходил в Ликаси, почти в 2000 километрах от Киншасы, хотя преступления, по имеющимся данным, были совершены в Киншасе. |
The Kasai, to escape the violence unleashed against them by the JUFERI and the "Youth of Katanga" gang, took refuge in the Likasi and Kolwezi train stations, hoping to return to their region of origin. |
Касайцы, стремясь избежать насилия со стороны ДЖУФЕРИ, и банды "Молодежь Катанги", укрылись на железнодорожных станциях Ликаси и Колвези в надежде вернуться в район своего происхождения. |
In May: ill-treatment of Mr. Olengankoy and Mr. Arthur Z'Aidi Ngoma during their detention in Likasi (Katanga Province). |
Май: жестокое обращение с Оленганкоем и Артуром Заиди Нгомой во время содержания под стражей в Ликаси (провинция Катанга). |
Twelve former FAZ members and five Rwandan refugees: arrested in February and held without trial at Buluwo prison in Likasi. |
Находившиеся под стражей с февраля 12 бывших военнослужащих вооруженных сил Заира (ВСЗ) и 5 руандийских беженцев были без проведения судебного расследования заключены в тюрьму Булуво в Ликаси. |
Following this carnage, there was only a single survivor, including inter alia a girl who, having miraculously survived, described the scene of these odious crimes from the general hospital at Sendwe in Lubumbashi commune, avenue Likasi, Katanga province. |
В результате этой бойни в живых осталась лишь одна чудом спасшаяся девочка, которая рассказала об этом ужасном преступлении в больнице Сендве в коммуне Лубумбаши, авеню Ликаси, провинция Катанга. |
During the 1990s the United Nations set up feeding centres and refugee centres in and around Likasi to assist with the refugees fleeing ethnic violence in Shaba, whose arrival had increased the population of the town some 41,000. |
В 1990-е годы в Ликаси и его окрестностях ООН организовала центры гуманитарной помощи и лагери для беженцев, пострадавших от этнических конфликтов в регионе, что увеличило население города на 41000 человек. |
The trial has now opened in Likasi, Katanga province, of some 80 persons accused of involvement in the assassination of President Laurent-Désiré Kabila, but human rights groups have complained that the accused have not had access to legal counsel. |
В Ликаси, провинция Катанга, начался судебный процесс по делу 80 лиц, обвиняемых в причастности к убийству президента Лорана Дезире Кабилы, но группы, работающие в области прав человека, жалуются на то, что обвиняемые не имеют доступа к услугам адвокатов. |
He was allegedly transferred on 5 March 1998 to the hospital of Likasi to receive intensive care and was said to be in a critical condition as a result of torture suffered during his detention. |
Утверждают, что 5 марта 1998 года его перевели в госпиталь Ликаси, так как в результате пыток, которым он подвергался в период заключения, его состояние было критическим и он нуждался в интенсивном лечении. |
During a recent trip from the environs of Likasi to Lubumbashi during the evening and night hours, the Group observed five checkpoints where all trucks were held up; |
В ходе недавней поездки из окрестностей Ликаси в Лубумбаши, проходившей в вечерние и ночные часы, членам Группы попались пять контрольно-пропускных пунктов, на которых останавливались все грузовые автомобили; |
In 1994, there were some 65,000 persons in Shaba waiting to return to Kasai. Of those, 12,000 had taken refuge in a school in Likasi. |
В 1994 году в Шабе находилось примерно 65000 человек, ожидавших возможности возвратиться в Касай. 12000 из них нашли убежище в школьных помещениях в Ликаси. |