| Technology in X-ray where it's life-size processed, apart from these large cargo-scanning machines, hasn't moved on enough for the quality of the image and the resolution to be good enough for what I want to do with it, which is show my pictures big. |
Рентгеновские технологии, размерами в натуральную величину, кроме этих грузовых рентгеновских сканирующих машин, не улучшились достаточно в качестве изображения и в разрешении что-бы я мог с ними делать то, что я хочу - а именно показывать мои снимки большими. |
| The local college art program had a public art campaign called "Moose on the Loose," when local artists and college art students painted and decorated a dozen or so life-size moose statues with various colors and accessories. |
Местный колледж проводил программу по обучению изобразительному искусству, под названием "Moose on the Loose (Лось на свободе),"во время которой местные художники и студенты раскрасили и декорировали около десятка статуй лосей в их натуральную величину. |
| The making of life-size wax figures wearing real clothes grew out of the funeral practices of European royalty. |
Создание восковых фигур в натуральную величину с использованием аутентичной одежды появилось из погребальных традиций европейских монархий. |
| The 'Moving Wax Works of the Royal Court of England', a museum or exhibition of 140 life-size figures, some apparently with clockwork moving parts, opened by Mrs Mary in Fleet Street in London was doing excellent business in 1711. |
Музей восковых фигур Королевского двора Англии, в котором было выставлено 140 скульптур в натуральную величину, в некоторых случаях, имевших движущиеся части, открылся на Флит-стрит в Лондоне в 1711 году. |
| Nice one coming from the guy with a life-size Boba Fett in his bathroom. |
Забавно слышать это от человека, у которого в ванной стоит Боба Фетт в натуральную величину. |