Английский - русский
Перевод слова Liberalizing

Перевод liberalizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либерализации (примеров 254)
China's conclusion is that liberalizing gradually is key. Вывод, к которому пришел Китай, гласит, что решение возможно на пути постепенной либерализации.
The Government began cutting subsidies severely, allowing firms to go bankrupt, and liberalizing prices. Правительство начало резко сокращать субсидии, допуская банкротство фирм, и принимать меры по либерализации цен.
If their liberalizing efforts, and those of others, are not to stall, their leaders should see to it that the draft Bill of Social Rights is not frozen in its present form in the EU Constitution. Если они не хотят, чтобы их усилия по либерализации, как и усилия других стран, закончились ничем, то их лидеры должны проследить за тем, чтобы билль о социальных правах не был закреплён в своём нынешнем виде в Конституции Евросоюза.
ICAO was developing guidance to help countries adapt their economic regulatory responsibilities to a globalizing, privatizing and liberalizing world and an increasingly competitive market place. ИКАО сейчас разрабатывает рекомендации, имеющие целью помочь странам адаптировать свои механизмы экономического регулирования к реалиям сегодняшнего мира, переживающего эпоху глобализации, приватизации и либерализации, и к требованиям рынка, на котором происходит усиление конкуренции.
Economic needs tests (ENTs) and labour market tests detract from the predictability of trading opportunities available to developing countries and undermine any progress in liberalizing market access. Применение критериев экономической необходимости и оценки рынка трудаснижает степень предсказуемости имеющихся торговых возможностей для развивающихся стран и подрывает всякую возможность продвижения вперед в деле либерализации доступа к рынку.
Больше примеров...
Либерализация (примеров 41)
From this perspective, liberalizing access to safe and legal abortion is an essential component of maternal mortality reduction policies. С этой точки зрения, либерализация доступа к безопасным и легальным абортам является важным компонентом политики в области сокращения материнской смертности.
The agreement aims at liberalizing the worldwide trade of services such as banking, healthcare, and transport. Целью соглашение является либерализация таких торговых услуг как банковские услуги, здравоохранение и транспорт.
By the same token, liberalizing international capital flows opens an economy not only to important opportunities, but also to additional volatility which could present dangerous challenges, especially for small economies in which the external financial flows might grow to a significant share of GDP. Кроме того, либерализация международных потоков капитала не только открывает для экономики важные возможности, но и создает дополнительную неустойчивость, которая может приводить к возникновению опасных проблем, особенно для небольших стран, в которых объем притока внешних финансовых ресурсов как доля ВВП может достигнуть значительного уровня.
liberalizing domestic markets and international trade либерализация внутренних рынков и международной торговли;
Several delegations referred to risk management tools and commodity securitization mechanisms which had an important role to play, especially in the newly liberalizing markets, and could supplement diversification efforts. Ряд делегаций остановились на инструментах управления рисками и механизмах страхования в сырьевом секторе, которым отводится важная роль, особенно на новых рынках, где происходит либерализация и которые могут помочь процессу диверсификации.
Больше примеров...
Либерализуют (примеров 2)
That topic was of considerable importance to developing countries which were encouraging foreign investment and liberalizing their economic policies. Эта тема имеет большое значение для развивающихся стран, которые поощряют иностранные инвестиции и либерализуют свою экономическую политику.
A large number of countries that are introducing democratic political and/or market economic structures are liberalizing the rules governing trade union organization and labour disputes and are beginning to use collective bargaining to determine wages and working conditions. Многие из стран, в которых создаются демократические политические и/или рыночные экономические структуры, либерализуют правила, регламентирующие работу профсоюзов и порядок урегулирования трудовых споров, и начинают внедрять в практику переговоры о заключении коллективного договора для установления размеров заработной платы и регламентации условий труда.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 1)
Больше примеров...