Английский - русский
Перевод слова Liberalizing

Перевод liberalizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либерализации (примеров 254)
I do not accept this, although timing may be something to consider in this light - for example, not liberalizing a labour-intensive sector in the middle of a slump. Я с этим не согласен, хотя в этой связи можно, например, поставить вопрос о моменте их проведения: в частности, не проводить либерализации в том или ином трудоемком секторе, переживающем спад на данном этапе.
Rather than applying graduation mechanisms, a more appropriate approach in a liberalizing multilateral trading system would be to freeze GSP rates until they are matched by reduced MFN rates, at which point the GSP would no longer apply. Вместо градации в рамках либерализации многосторонней системы следует использовать более соответствующий подход, заключающийся в замораживании ставок ВСП, пока они не станут соразмерными с уменьшенными ставками НБН, после чего можно отказаться от применения ВСП.
In general, the liberalizing and globalizing era of the late twentieth century has tilted the balance of power and benefits towards those with capital (physical, human and financial) against those without. В целом конец ХХ века, который стал эпохой либерализации и глобализации, повысил влиятельность и доходы тех, кто обладает капиталом (физическим, человеческим и финансовым), и ухудшил положение тех, у кого такого капитала нет.
Introducing it, the representative of the UNCTAD secretariat underlined that Lesotho has made credible efforts in liberalizing the environment for investment and succeeded in attracting export-oriented FDI into garments manufacturing. Вынося этот документ на обсуждение, представитель секретариата ЮНКТАД подчеркнул, что Лесото предприняло реальные усилия для либерализации инвестиционной среды и добилось успехов в привлечении ориентированных на экспорт ПИИ в секторе по производству одежды.
Mexico's experience with its free trade agreements (FTAs) in relation to professional services illustrated how trade agreements could contribute to liberalizing the movement of categories of persons relevant for supplying infrastructure services. Опыт Мексики в деле осуществления соглашений о свободной торговле (ССТ) в области профессиональных услуг позволяет проиллюстрировать, как торговые соглашения могут способствовать либерализации режимов перемещения тех категорий лиц, которые имеют отношение к поставкам инфраструктурных услуг.
Больше примеров...
Либерализация (примеров 41)
The reform programmes of NIS are largely based on two equally important pillars, i.e. privatization of former State-owned shipping companies and liberalizing access to shipping markets. В основе программ реформ ННГ лежат два в равной степени важных элемента: приватизация бывших государственных транспортных компаний и либерализация доступа к рынкам перевозок.
There was considerable resistance to the objectives of liberalizing the agriculture, textiles and other sensitive sectors and to according identical treatment to subsidies on both agricultural and industrial exports. Либерализация сельского хозяйства, текстильной промышленности и других уязвимых отраслей, одинаковый режим предоставления субсидий на экспорт сельскохозяйственной продукции и на экспорт промышленных товаров являются целями, достижение которых наталкивается на мощное сопротивление.
Liberalizing some sectors while leaving others untouched could prevent the full implementation of strategies. Либерализация некоторых секторов без каких-либо преобразований в других могла бы воспрепятствовать осуществлению стратегий в полном объеме.
liberalizing domestic markets and international trade либерализация внутренних рынков и международной торговли;
Liberalizing capital accounts prematurely without adequate institutions and prudential regulations in place can induce economic and social distress and financial crises. Преждевременная либерализация операций по счету движения капиталов в отсутствие адекватной институциональной основы и пруденциального регулирования может привести к экономическим и социальным потрясениям и финансовым кризисам.
Больше примеров...
Либерализуют (примеров 2)
That topic was of considerable importance to developing countries which were encouraging foreign investment and liberalizing their economic policies. Эта тема имеет большое значение для развивающихся стран, которые поощряют иностранные инвестиции и либерализуют свою экономическую политику.
A large number of countries that are introducing democratic political and/or market economic structures are liberalizing the rules governing trade union organization and labour disputes and are beginning to use collective bargaining to determine wages and working conditions. Многие из стран, в которых создаются демократические политические и/или рыночные экономические структуры, либерализуют правила, регламентирующие работу профсоюзов и порядок урегулирования трудовых споров, и начинают внедрять в практику переговоры о заключении коллективного договора для установления размеров заработной платы и регламентации условий труда.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 1)
Больше примеров...