Английский - русский
Перевод слова Lethality

Перевод lethality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертоносность (примеров 12)
In India, we are particularly conscious of the lethality of such weapons. В Индии мы особенно глубоко осознаем смертоносность таких вооружений.
The lethality of different weapon systems available to parties on the ground смертоносность различных систем вооружений, имеющихся у сторон на местах;
And one reason is because of something I call the "growing lethality of hatred." Одна из причин - это, как я назвал, растущая смертоносность ненависти.
And that's why I lump growing lethality of hatred and death spiral of negativity under the general rubric, reasons to be cheerful. Вот почему я ставлю эти две вещи - растущую смертоносность ненависти и смертельную спираль негативности - под общий заголовок: «Причины жизнерадостности».
And that's why I lump growing lethality of hatred and death spiral of negativity under the general rubric, reasons to be cheerful. Вот почему я ставлю эти две вещи - растущую смертоносность ненависти и смертельную спираль негативности - под общий заголовок: «Причины жизнерадостности».
Больше примеров...
Летальность (примеров 4)
Adverse effects were also reported for 5 mg/kg food (reduced body weight of 33%, lethality 7%). Негативные эффекты были также зарегистрированы при дозе 5 мг/кг пищи (снижение массы тела на 33%, летальность 7%).
This definition generally excludes operational effectiveness and lethality but may include certain performance characteristics if these aspects are deemed to be part of the item design function. Это определение, как правило, исключает оперативную эффективность и летальность, но может включать определенные тактико-технические данные, если эти аспекты расцениваются как часть конструктивной функции изделия.
Others, however, have argued that despite these limitations, transmissibility and lethality in ferrets should be assumed to be indicative of impact on humans for safety and security purposes. Другие же указывают, что, несмотря на эти факторы, в целях обеспечения безопасности и защищенности трансмиссивность и летальность среди хорьков следует воспринимать как свидетельство возможного воздействия на человека.
Although actual warhead weight may be roughly 200 kg, its supersonic speed enables lethality equivalent to a subsonic missile equipped with a 400-500 kg warhead. Хотя фактическая масса боевой части может быть примерно 200 кг, сверхзвуковая скорость обеспечивает ей летальность, эквивалентную дозвуковой ракете с массой боевой части 400-500 кг.
Больше примеров...
Поражающее действие (примеров 10)
In fact, a reasonable argument could be made that a firearm's lethality is strictly defined by its calibre. В сущности можно было бы привести обоснованный аргумент, основанный на том, что поражающее действие огнестрельного оружия напрямую зависит от его калибра.
Weapons and other objects whose lethality is based on the use of radioactive radiation and biological factors; and оружия и иных предметов, поражающее действие которых основано на использовании радиоактивного излучения и биологических факторов;
Weapons whose lethality is based on the use of electromagnet, laser, thermal, infrasound and ultrasound radiation. оружия, поражающее действие которого основано на использовании электромагнитного, лучевого, теплового, инфразвукового и ультразвукового излучения.
The delegation of the United States noted that the use of this criterion would exclude some components or accessories such as silencers, which were of concern in the context of transnational organized crime but did not enhance lethality. Делегация Соединенных Штатов Америки отметила, что использование этого критерия исключило бы некоторые составные части или вспомогательные устройства, например глушители, которые вызывают обеспокоенность в контексте транснациональной организованной преступности, но не усиливают поражающее действие оружия.
The ability of a part to enhance the lethality of a firearm is extremely subjective, while the definition of what is essential to the operation of a firearm limits what could be covered in the protocol. Оценка способности какой-либо детали усиливать поражающее действие огнестрельного оружия носит крайне субъективный характер, а определение того, что необходимо для функционирования огнестрельного оружия, ограничивает возможную сферу охвата настоящего протокола.
Больше примеров...
Смертоносный характер (примеров 4)
They can, however, exacerbate and increase their lethality. Они могут, однако, обострить их и придать им более смертоносный характер.
The widespread availability of small arms and light weapons contributes towards intensifying conflicts by increasing the lethality and duration of violence; they generate a vicious circle of a greater sense of insecurity which in turn leads to a greater demand for the use of these weapons. Широкое распространение стрелкового оружия и легких вооружений способствует активизации конфликтов, усиливает их смертоносный характер и продолжительность насилия; они порождают постоянно усиливающееся чувство отсутствия безопасности, которое, в свою очередь, ведет к большей потребности в использовании этого оружия.
The illegal and deliberate targeting of civilians, the unconscionable breadth and impact of the arms trade, the lethality of weapons, and the trauma and death of women and children in war and violent conflict make this imperative. Незаконное и преднамеренное использование оружия против гражданских лиц, огромные масштабы и последствия торговли оружием, смертоносный характер оружия, а также огромные страдания и гибель женщин и детей в условиях войн и насильственных конфликтов делают это настоятельно необходимым.
Although accumulations of such weapons by themselves do not cause the conflicts in which they are used, their easy availability tends to exacerbate and increase the lethality of conflicts and obstruct development and relief assistance efforts. Хотя накопленные запасы такого оружия сами по себе не являются причиной конфликтов, в которых они используются, их легкодоступность, как правило, обостряет конфликты и придает им более смертоносный характер, а также является фактором, препятствующим усилиям в области развития и усилиям по оказанию чрезвычайной помощи.
Больше примеров...
Смертоносного характера (примеров 2)
Most of the civil wars and insurgencies in those countries have been carried out with such weapons, and because of their lethality and ready deployment, they may be described as Africa's own experience of weapons of mass destruction. Эти виды оружия используются в большинстве гражданских войн и мятежей, и с учетом их смертоносного характера и легкой доступности можно сказать, что Африка сегодня столкнулась с угрозой распространения оружия массового уничтожения.
At the beginning of the twenty-first century, the growing lethality of technologies promises to set in motion a new generation of weapons of mass destruction. В начале двадцать первого столетия возрастание смертоносного характера технологий обещает привести в действие новое поколение оружия массового уничтожения.
Больше примеров...
Увеличению количества жертв (примеров 2)
These technological and ideological trends increased both the lethality and the difficulty of managing terrorism. Эти технологические и идеологические тенденции привели как к увеличению количества жертв, так и к тому, что справляться с терроризмом стало всё труднее.
These technological and ideological trends increased both the lethality and the difficulty of managing terrorism. Because of the unprecedented scale of Al Qaeda's attacks, the focus is properly on Islamic extremists. Эти технологические и идеологические тенденции привели как к увеличению количества жертв, так и к тому, что справляться с терроризмом стало всё труднее.
Больше примеров...
Смертоносной силы (примеров 2)
However, robotic systems with various degrees of autonomy and lethality are currently in use, including the following: Вместе с тем роботизированные системы с различной степенью автономности и смертоносной силы в настоящее время уже используются, в частности следующие:
Because of the inherent lethality of small arms and light weapons, the availability and misuse of such weapons has an indisputable impact on the number, type and gravity of violations of international human rights and humanitarian law committed by State and non-State actors. С учетом смертоносной силы стрелкового оружия и легких вооружений их доступность и неправомерное использование, бесспорно, связаны с числом, характером и серьезностью нарушений норм международного права в области прав человека и международного гуманитарного права, которые совершаются государственными и негосударственными субъектами.
Больше примеров...
Направленного поражающего действия (примеров 2)
It is therefore also referred to as a "focused lethality munition". По этой причине данное оружие также относится к категории "боеприпасов направленного поражающего действия".
The "focused lethality" reportedly pursued in the development of DIME weapons could be seen as advancing compliance with the principle of distinction. Обеспечение "направленного поражающего действия", которого, согласно поступившей информации, планируется добиться при разработке боеприпасов с взрывчатым веществом на основе уплотненного инертного металла, можно рассматривать как деятельность по достижению соответствия принципу разграничения.
Больше примеров...