| No, it wasn't my day for Lerwick. | Нет, я не ездил в тот день в Леруик. |
| Ladies and Gentlemen, welcome to Lerwick. | Дамы и господа, добро пожаловать в Леруик. |
| Coastguard get Peter Latimer back to Lerwick, OK? | Береговая охрана доставит Питера Латимера обратно в Леруик? |
| So what do you prefer about Lerwick then? | Так почему же тогда ты предпочитаешь Леруик? |
| All of them, Lerwick's a big place. | Всех, Леруик большой остров. |
| Anna Blake booked two same-day return flights to Lerwick, one for herself, the other for Peter Latimer. | Анна Блейк заказала два авиабилета на Леруик с возвратом в тот же день, один себе, другой Питеру Латимеру. |
| Lerwick, in winter: within the area bounded to the northward by a line from Scottle Holm to Scarfi Taing on Bressay and to the southward by a line from Twageos Point Lighthouse to Whalpa Taing on Bressay. | Леруик: зимой: в пределах района, ограниченного с севера линией, соединяющей Скоттл-Хоулм и Скарфи-Тейнг на острове Брессей, а с юга - линией, соединяющей маяк Туэйджес-Пойнт и Уолпа-Тейнг на острове Брессей. |
| Lerwick, Shetland, has about four hours more daylight at midsummer than London, although this is reversed in midwinter. | Леруик, Шетландские острова, имеет протяженность светлого времени суток в середине лета на 4 часа больше, чем Лондон. |
| Well... their trip to Lerwick was only three days later. | Ну, их поездка в Леруик состоялась на три дня позже. |
| It's my day for Lerwick, but I couldn't get out. | В этот день я езжу в Леруик, но не смог выбраться. |
| HMS Fox II was the Coastal Forces Base at Lerwick between 1942 and 1944. | HMS Fox II - база Прибрежного командования флота в Леруик с 1942 по 1944. |
| He doesn't see anybody from one week's end to the next unless it's his day for bloody Lerwick. | Он между выходными ни с кем не общается, если ему не понадобится ехать в Леруик. |
| And then anything long term, they transfer to Lerwick. | На продолжительное лечение они отправляют в Леруик. |