We call him lucky the leprechaun behind his back. | Мы за глаза зовём его Счастливчик Лепрекон. |
You think I'm a leprechaun or something, that I got a magic pot of gold somewhere? | Ты что, думаешь, что я лепрекон, у которого где-то горшочек с золотом припрятан? |
TORY, DID THAT THING LOOK LIKE A LEPRECHAUN TO YOU? | Тори, как по-твоему, это был Лепрекон? |
You look like a leprechaun. | Ты выглядишь как лепрекон. |
Dracula 3000 makes Leprechaun 4: In Space look like Alien. | Дракула 3000 делает "Лепрекон 4: В космосе" похожим на "Чужой"». |
So what you're saying is you think that the leprechaun's body was in that pedestrian underpass when the sinkhole happened. | Постой-ка. То есть ты думаешь, что тело Лепрекона было в этом пешеходном туннеле, когда обрушился сточный колодец. |
You just caught yourself a leprechaun. | Ты только что поймала лепрекона. |
Over the next two decades, Fagan often featured the park and its head leprechaun in his whimsical column. | В течение двух следующих десятилетий Фаган часто описывал миниатюрный парк и якобы ставшего в нём жить лепрекона в своей колонке в газете. |
You know, you actually do look quite a bit like a leprechaun. | Знаешь, а ты действительно чем-то похож на лепрекона. |
At last I've got me a leprechaun bride. | И нашел жену для лепрекона. |
The drunk at the police station said a leprechaun stole his gold tooth. | Пьяница в участке сказал, что гном вырвал его золотой зуб. |
So the leprechaun looks up at the blonde and says, "it may be yellow, lady, but it's sure no pot of gold." | И так гном поднимает глаза на блондинку и говорит, "Он может и желтый, леди, но в нем точно не золото." |
And therefore not a leprechaun. | И я не гном. |
Maybe an elf or a leprechaun. | Может быть эльф или гном. |
Lutin is generally translated into English as: brownie, elf, fairy, gnome, goblin, hobgoblin, imp, leprechaun, pixie, puck, or sprite. | Слово Lutin, как правило, переводится на английский язык как брауни, эльф, фея, гном, гоблин, хобгоблин, имп, лепрекон, пикси, пак или дух. |
Penny meant if he were a purple leprechaun. | Пенни о том, что он был леприкон. |
There's a leprechaun behind you. | Кстати, у тебя за спиной леприкон. |
So the leprechaun looks up at the blonde and says, "It may be yellow, lady, but it's sure no pot of gold." | Леприкон смотрит на блондинку и говорит: "Котелок у тебя позолоченный, но вот каши с ним не сваришь." |
Thank you so much, Rory Leprechaun. | Большое спасибо, Рори Леприкон. |
So we're talking about a leprechaun? | Хотите сказать, это был леприкон? |
Please don't call him a leprechaun. | Пожалуйста, не называйте его лепреконом. |
Are you now or have you ever been a leprechaun? | Вы являетесь или когда-нибудь были лепреконом? |
Being the Iron Leprechaun is a sweet gig, is it? | Быть Железным Лепреконом - это хорошая работа, да? |
Are you guys in line to take pictures with the Leprechaun? | Вы тоже в очереди на фотографию с лепреконом? |
It'll be $5 to take a selfie with the Leprechaun. | Фотка с лепреконом обойдётся тебе в 5 баксов. |
Three hours, I wandered in the dark, and not a thing familiar, but then I remembered what me gran told me about the leprechaun. | Три часа я бродила в темноте, и не могла узнать ничего, но потом вспомнила, что говорила моя бабушка о лепреконах. |
A history of leprechaun references in popular culture is included, such as Walt Disney's visit to Ireland which led to his 1959 film Darby O'Gill and the Little People. | Далее идёт рассказ о лепреконах в массовой культуре, в частности о поездке в Ирландию Уолта Диснея, которая вдохновила его на создание в 1959 году фильма Дарби O'Гилл и маленький народ (англ.)русск... |
I love the Glee Club, and I don't want to abandon my friends, but... if you wish on a leprechaun, it has to come true. | Я люблю Хор, И я не хочу предавать моих друзей, но если ты рассказал о своём желании лепрекону, оно сбудется. |
Imitating a leprechaun leprechaun? | Ты подражаешь ирландскому лепрекону? |
YOU RECKON THAT COIN MIGHT HAVE COME FROM A LEPRECHAUN? | Скажите, а вы, а вы не думаете, что эта монетка принадлежала Лепрекону? |
IT'S NOT NICE TO MAKE FUN OF A LEPRECHAUN. | Не хорошо так грубить Лепрекону. |