| The question is: how did our leprechaun end up buried 20 feet under the street... wearing only his knickers? | Вопрос в том, как наш лепрекон оказался похоронен на глубине 20 футов под дорогой... одетый в одни штанишки? |
| TORY, DID THAT THING LOOK LIKE A LEPRECHAUN TO YOU? | Тори, как по-твоему, это был Лепрекон? |
| I DON'T KNOW WHAT THAT THING WAS, BUT IT'S NOT A LEPRECHAUN. | Оззи, я правда, не знаю, что это такое, но это точно не Лепрекон. |
| You look like a leprechaun. | Ты выглядишь как лепрекон. |
| Said he was a Leprechaun. | Он сказал, что он - лепрекон. |
| He really looks like a leprechaun when he's mad. | Он действительно похож на лепрекона, когда злится. |
| No, I caught you a leprechaun. | Нет, я поймал для тебя лепрекона. |
| So why does he sound like a leprechaun? | Он ведь похож на лепрекона. |
| Over the next two decades, Fagan often featured the park and its head leprechaun in his whimsical column. | В течение двух следующих десятилетий Фаган часто описывал миниатюрный парк и якобы ставшего в нём жить лепрекона в своей колонке в газете. |
| On St. Patrick's Day, 2001, the park was visited by a tiny leprechaun leaning against his pot of gold and children's drawings of four-leaf clovers and leprechauns. | В 2001 году на День Святого Патрика в парке появились маленькая фигурка лепрекона с горшком с золотом и детские рисунки гномиков и четырёхлистных клеверов. |
| How can it be that a leprechaun... | Так, значит, этот гном... |
| Maybe he's a leprechaun. | Да, малый. Может, он гном. |
| And therefore not a leprechaun. | И я не гном. |
| Maybe an elf or a leprechaun. | Может быть эльф или гном. |
| Maybe he's a leprechaun. | Может, он гном. |
| I know you're not a leprechaun, so, I'll grant you a wish. | Смотри, вот, что я скажу: я знаю, ты не леприкон, поэтому я исполню твое желание. |
| I hope you die nice and slow, you fat-paddy leprechaun. | Надеюсь, подыхать ты будешь медленно, леприкон ты жирный. |
| Perhaps this Iron Leprechaun will be aware of someone else, who looked exactly like him, disappearing. | Возможно, этот Железный Леприкон, знает кого-то кто выглядел в точности также, и исчез. |
| Thank you so much, Rory Leprechaun. | Большое спасибо, Рори Леприкон. |
| I'm a quarter leprechaun. | Я на половину леприкон. |
| Please don't call him a leprechaun. | Пожалуйста, не называйте его лепреконом. |
| We call him lucky the leprechaun behind his back. | Между собой мы называем его Везучим Лепреконом. |
| Are you now or have you ever been a leprechaun? | Вы являетесь или когда-нибудь были лепреконом? |
| And if there's any controversy that interferes with my presidential campaign, then I'll use one of my leprechaun wishes to win the election. | И если какое-то непонимание помешает мне выиграть президентскую кампанию, тогда я использую одно из желаний, подаренных лепреконом, чтобы я победила на выборах. |
| It'll be $5 to take a selfie with the Leprechaun. | Фотка с лепреконом обойдётся тебе в 5 баксов. |
| Three hours, I wandered in the dark, and not a thing familiar, but then I remembered what me gran told me about the leprechaun. | Три часа я бродила в темноте, и не могла узнать ничего, но потом вспомнила, что говорила моя бабушка о лепреконах. |
| A history of leprechaun references in popular culture is included, such as Walt Disney's visit to Ireland which led to his 1959 film Darby O'Gill and the Little People. | Далее идёт рассказ о лепреконах в массовой культуре, в частности о поездке в Ирландию Уолта Диснея, которая вдохновила его на создание в 1959 году фильма Дарби O'Гилл и маленький народ (англ.)русск... |
| I love the Glee Club, and I don't want to abandon my friends, but... if you wish on a leprechaun, it has to come true. | Я люблю Хор, И я не хочу предавать моих друзей, но если ты рассказал о своём желании лепрекону, оно сбудется. |
| Imitating a leprechaun leprechaun? | Ты подражаешь ирландскому лепрекону? |
| YOU RECKON THAT COIN MIGHT HAVE COME FROM A LEPRECHAUN? | Скажите, а вы, а вы не думаете, что эта монетка принадлежала Лепрекону? |
| IT'S NOT NICE TO MAKE FUN OF A LEPRECHAUN. | Не хорошо так грубить Лепрекону. |