He was born in Leiden, Holland (present day Netherlands) sometime around 1420. | Родился в Лейдене, Голландия (ныне Нидерланды) около 1420 года. |
He later studied similar collections in Vienna, Trieste, Rome, Florence, Paris, London and Leiden (focusing especially on the papyri). | Позже он изучал подобные коллекции в Вене, Триесте, Риме, Флоренции, Париже, Лондоне и Лейдене (уделяя особое внимание папирусам). |
Its seed-exchange programme was established following a visit in 1682 from Paul Hermann, a Dutch botanist connected with the Hortus Botanicus Leiden and has lasted till the present day. | Программа по обмену семенами началась с визита в 1682 году Профессора Германа, голландского ботаника, сотрудничавшего с садом Хортус Ботаникус в Лейдене и продолжается по сей день. |
His son Dirck married Anna Burgh, the daughter of Albert Burgh, another Mayor of Amsterdam who had, like Tulp, studied medicine in Leiden in 1614. | Его сын Дирк женился на Анне Бюрг, дочери Альберта Бюрга, также бывшего бургомистром Амстердама, который, как и Тульп, изучал медицину в Лейдене в 1614 году. |
He studied law in Leiden, where he lived in the house of Jacobus Arminius who had married his older sister Lijsbet Reael in 1590. | Изучал право в Лейденском университете; в Лейдене жил в доме протестантского богослова Якоба Арминия, который с 1590 года был женат на его старшей сестре Лейсбет (нидерл. Lijsbet Reael). |
In 1728, he travelled to Leiden to study classics and law at the university. | В 1728 году он отправился в Лейден, чтобы изучать классическое искусство и право в университете. |
In five years, he'll be forgotten, crawling back to Leiden to hide away among his father's flour sacks. | Через пять лет его забудут, он уберётся обратно в Лейден, чтобы спрятаться среди папочкиных пыльных мешков. |
It was the second largest city in historical Holland after Dordrecht and before Delft, Leiden, Amsterdam, Gouda and Rotterdam. | Он был вторым по величине в Голландии после Дордрехта, превосходя Делфт, Лейден, Амстердам, Гауду и Роттердам. |
In March 1660, Sibbald set off to study at the University of Leiden. | В марте 1660 году Сиббальд отправился в Лейден для изучения медицины. |
Professor Hugh W. A. Thirlway, Visiting Fellow, E. M. Meijers Institute of Legal Studies, University of Leiden, Leiden, The Netherlands | Профессор Хью Терлуэй, приглашенный сотрудник Института юридических исследований им. Э.М. Мейерса, Лейденский университет, Лейден, Нидерланды |
Defending Leiden was a Dutch States rebel army which consisted of English, Scottish and Huguenot French troops. | Защищала Лейден повстанческая армия, состоявшая из голландских, английских и шотландских войск, а также отрядов французских гугенотов. |
In five years, he'll be forgotten, crawling back to Leiden to hide away among his father's flour sacks. | Через пять лет его забудут, он уберётся обратно в Лейден, чтобы спрятаться среди папочкиных пыльных мешков. |
In 1862, he moved to Leiden to study medicine, but Hermann Schlegel encouraged him to study zoology. | В 1862 году он переехал в Лейден, чтобы изучать медицину, но Герман Шлегель призвал его изучать зоологию. |
It was pointed out that the Leiden Journal of International Law published regularly a schedule of moot courts organized in the Netherlands and abroad in which students from the Netherlands could take part. | Было подчеркнуто, что в "Лейден джорнэл оф интернэшнл ло" регулярно публикуется расписание учебных судебных процессов, организованных в Нидерландах и за границей, в которых могут принимать участие студенты из Нидерландов. |
Judge in the Telders Moot Court Competition (Leiden) | Судья Чемпионата по проведению учебного судебного процесса на кубок Телдерса (Лейден) |
We wanted to test for factor V leiden, | Мы хотели протестировать на фактор Лейдена, |
Van der Hoeve graduated from the University of Leiden and received his doctorate at the University of Bern. | Ван дер Хуве окончил Университет Лейдена и получил докторскую степень в Университете Берна. |
I baptise thee, Cornelia, daughter of Rembrandt of Leiden and Hendrickje Stoffels of Ransdorp, residing with Rembrandt Friday night 30 October 1654 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. | Дочь Рембрандта Харменса из Лейдена и Хендрикё Стоффелс-Ягхерт из Рансдорпа, родившаяся в пятницу вечером в 30-й день октября 1654 года, нарекаю тебя Корнелией, во имя Отца и Сына и Святого Духа. |
Alba then sent his officer Francisco de Valdez to attack the southern rebel territory, starting with Leiden. | Тогда Альба послал своего офицера Франсиско де Вальдеса на юг для атаки Лейдена. |
Last Monday, the Leiden kitchen help Adriaen Adriaenszoon, or 'het Kint' was hanged for theft. | В прошлый понедельник уроженец Лейдена, Адриан Адриансон, по прозвищу Кинт, был повешен за воровство. |
Mr. Bart Schermer (University of Leiden). | Г-н Барт Шермер (Лейденский университет). |
On 18 September 1710 Unico Wilhelm was admitted to the University of Leiden to study law. | 18 сентября 1710 года Унико Виллем был принят в Лейденский университет для изучения права. |
Maxim graduated with a distinction from both St. Petersburg State and the University of Leiden (Netherlands) and holds a PhD (kandidatskaya) in law. | Максим с отличием окончил Санкт-Петербургский государственный университет и Лейденский университет (Нидерланды), а также защитил кандидатскую диссертацию по юриспруденции. |
Professor Hugh W. A. Thirlway, Visiting Fellow, E. M. Meijers Institute of Legal Studies, University of Leiden, Leiden, The Netherlands | Профессор Хью Терлуэй, приглашенный сотрудник Института юридических исследований им. Э.М. Мейерса, Лейденский университет, Лейден, Нидерланды |
In 1577 Petrus Bertius returned to the Netherlands, to study at the University of Leiden. | Только в 1577 Петрус Бертиус возвращается в Нидерланды и поступает в лейденский университет. |
The modern equivalent of the Leiden jar is this - the capacitor. | Современный эквивалент лейденской банки - это конденсатор. |
And he believed this simple idea could solve the mystery of the Leiden jar. | Он также верил, что эта простая находка могла бы решить загадку лейденской банки. |
The fish gave a shock of about 240 volts, the same as mains electricity, but still roughly 10 times less than the Leiden jar. | Рыба выделила разряд напряжением в 240 вольт такой же, как в обычной сети, но всё же приблизительно в 10 раз меньше, чем в лейденской банке. |
The idea that European astronomers should establish a common large observatory was broached by Walter Baade and Jan Oort at the Leiden Observatory in the Netherlands in spring 1953. | Идея создания объединённой европейской обсерватории появилась в Лейденской обсерватории в Нидерландах весной 1953 года у Вальтера Бааде и Яна Оорта. |
For him, the problem of the Leiden jar is one of accountancy. | Для него загадка лейденской банки была из разряда бухгалтерских. |
57 - Jesu, Leiden, Pein und Tod (chorale prelude by Johann Caspar Vogler) BWV Anh. | 57 - Jesu Leiden, Pein und Tod - сомнительное произведение BWV Anh. |
Selected Studies in the Slavonic Pseudepigrapha (Studia in Veteris Testamenti Pseudepigrapha, 23; Leiden: Brill, 2009) ISBN 90-04-17879-1. | Избранные исследования по славянским ветхозаветным апокрифам, (Studia in Veteris Testamenti Pseudepigrapha, 23; Leiden: Brill, 2009) ISBN 90-04-17879-1. |
2.1 In 1998, the author worked as a civil servant both for the Ministry of Finance and for the University of Leiden. | 2.1 В 1998 году автор работал гражданским служащим в министерстве финансов и в Лейденском университете. |
He studied law in Leiden, where he lived in the house of Jacobus Arminius who had married his older sister Lijsbet Reael in 1590. | Изучал право в Лейденском университете; в Лейдене жил в доме протестантского богослова Якоба Арминия, который с 1590 года был женат на его старшей сестре Лейсбет (нидерл. Lijsbet Reael). |
He studies law at the University of Leiden and finished at the University of Basel in 1595. | Он изучал право в Лейденском университете и закончил обучение в Базельском университете в 1595 году. |
In the autumn of 1928, Oppenheimer visited Paul Ehrenfest's institute at the University of Leiden, the Netherlands, where he impressed by giving lectures in Dutch, despite having little experience with the language. | Осенью 1928 года Оппенгеймер посетил Институт Пауля Эренфеста в Лейденском университете в Нидерландах, где потряс присутствовавших тем, что читал лекции на голландском, хотя имел малый опыт общения на этом языке. |
In 1993 he was appointed to the prestigious CLEVERINGA CHAIR at the University of Leiden in the Netherlands, where he conducted a course on the International Negotiation Process and a seminar on Legislative Drafting during the 1993-94 academic year. | В 1993 году назначен на престижную кафедру Клеверинга в Лейденском университете (Нидерланды), где вел курс "Процесс международных переговоров" и семинар "Составление нормоустанавливающих документов" в 1993-1994 учебном году. |
The Anne Frank Foundation works with the University of Leiden to produce a national Monitor on Racism and Extremism. | Фонд Анны Франк в сотрудничестве с Лейденским университетом выпускают национальный обзор ситуации с расизмом и экстремизмом. |
The Racism and Right-Wing Extremism Monitor project has been conducted since 1997 by the University of Leiden in cooperation with the Anne Frank House. | Проект по контролю за расистской и правоэкстремистской деятельностью осуществляется с 1997 года Лейденским университетом совместно с Домом Анны Франк. |
30/ This figure is from a joint study by the University of Leiden and the Dutch Public Safety Service and reflects only racially motivated incidents that were reported. | Эти данные получены по результатам совместного исследования, проведенного Лейденским университетом и службой общественной безопасности Нидерландов, и касаются только инцидентов, связанных с проявлениями расизма, о которых поступили сообщения. |
But although the Leiden jar became a global electrical phenomenon, no-one had the slightest idea how it worked. | И хотя "лейденская банка" стала глобальным электрическим явлением, никто не имел ни малейшего представления, как она работала. |
The Leiden schedule referred to in section 1.12 above will make it possible to do this with relative ease; but it is sufficient for the present to say that it only hinted at the pattern of events described in the foregoing paragraphs of this report. | Лейденская таблица, упоминаемая в разделе 1.12 выше, позволяет относительно легко это сделать, но пока достаточно будет сказать, что из нее можно вынести лишь намеки на ту картину событий, которая описана в предыдущих пунктах настоящего доклада. |
So the Leiden jar's shock was high-voltage but low charge whereas the fish was low voltage and high charge. | Таким образом, лейденская банка обладала высоким напряжением, но низким зарядом, в то время как скат имел низкое напряжение и высокий заряд. |
Why the Leiden jar made the biggest sparks when it was held in the hand? | Почему лейденская банка дает самый сильный разряд, если держать ее в руках? |