He graduated in 1880 from Leiden having completed a dissertation on Ulrich Zwingli. | Он закончил учебу в Лейдене в 1880 году, написав диссертацию об Ульрихе Цвингли. |
He studied in Geneva, Leiden, and Paris, before becoming professor of philosophy and mathematics at the academy of Lausanne in 1700. | Учился в Женеве, Лейдене и Париже, прежде чем в 1700 году стать профессором философии и математики в университете Лозанны. |
The building is modeled on his former house in Leiden and is located next to the site of his original clinic and boarding school known as Narutaki Juku. | Здание было построено по образу дома ученого в Лейдене и находится рядом с местом его первоначальной клиники и школы-интерната, известных под названием Нарутаки Юку. |
One year after his arrival, the director of this natural history museum, Carl Franz Anton Ritter von Schreibers, recommended him to Coenraad Jacob Temminck, director of the natural history museum of Leiden, who was seeking an assistant. | Через год после его прибытия директор музея Карл Франц Антон фон Шрайберс рекомендовал его К. Я. Темминку, директору музея естествознания в Лейдене, который искал ассистента. |
The society had regular meetings in Leiden on literary subjects, but also on scientific subjects. | Общество проводит регулярные встречи в Лейдене на разного рода литературные темы, а также по научным дисциплинам. |
In five years, he'll be forgotten, crawling back to Leiden to hide away among his father's flour sacks. | Через пять лет его забудут, он уберётся обратно в Лейден, чтобы спрятаться среди папочкиных пыльных мешков. |
It was the second largest city in historical Holland after Dordrecht and before Delft, Leiden, Amsterdam, Gouda and Rotterdam. | Он был вторым по величине в Голландии после Дордрехта, превосходя Делфт, Лейден, Амстердам, Гауду и Роттердам. |
Over the next several years, Thibault traveled from Cleves, Amsterdam, to Spain, back to Amsterdam, and finally to Leiden in 1622. | В течение следующих нескольких лет, Тибо вернулся из Клеве в Испанию, Амстердам, и, наконец, в Лейден в 1622 году. |
Review of East European Law (Leiden); Mediterranean Social Sciences Review (Valletta); Yearbook of Plovdiv University. Member | «Обзор восточноевропейского права» (Лейден); «Обзор исследований в области общественных наук в средиземноморских странах» (Валлетта); Ежегодник Пловдивского университета. |
Leiden was once again safe. | Лейден вновь был в безопасности. |
In 1728, he travelled to Leiden to study classics and law at the university. | В 1728 году он отправился в Лейден, чтобы изучать классическое искусство и право в университете. |
The Netherlands reported that, to mark the United Nations Decade of International Law, the Leiden Journal of International Law was publishing a series of books which focused on the settlement of disputes. | Нидерланды сообщили о том, что в ознаменование Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций "Лейден джорнэл оф интернэшнл ло" издает серию книг, посвященных вопросу об урегулировании споров. |
In March 1660, Sibbald set off to study at the University of Leiden. | В марте 1660 году Сиббальд отправился в Лейден для изучения медицины. |
In 1771-1772, under the name of Penzin, with his relative Alexander Kurakin and Nikolai Sheremetev, he made a Grand Tour of Europe (Leiden, Antwerp, Brussels, Calais, London, Paris) to supplement his education. | В 1771-1772 годах он под фамилией Пензин со своим родственником А. Б. Куракиным и Н. П. Шереметевым совершил гран-тур по Европе (Лейден, Антверпен, Брюссель, Кале, Лондон, Париж) с целью дополнить своё образование. |
Professor Hugh W. A. Thirlway, Visiting Fellow, E. M. Meijers Institute of Legal Studies, University of Leiden, Leiden, The Netherlands | Профессор Хью Терлуэй, приглашенный сотрудник Института юридических исследований им. Э.М. Мейерса, Лейденский университет, Лейден, Нидерланды |
On 24 June the army appeared before the walls of Leiden. | 24 июня его армия появилась под стенами Лейдена. |
Van der Hoeve graduated from the University of Leiden and received his doctorate at the University of Bern. | Ван дер Хуве окончил Университет Лейдена и получил докторскую степень в Университете Берна. |
I know, but the tests show you have a condition called factor 5 Leiden syndrome. | Я знаю, но твои анализы показывают заболевание, которое называется фактор 5 синдрома Лейдена. |
I baptise thee, Titus, son of Rembrandt van Rijn of Leiden and Saskia van Uylenburgh of Leeuwarden, 22 September 1641 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. | Властью, данной мне Всевышним, нарекаю тебя, сын Рембрандта Харменса ван Рейна из Лейдена и Саскии ван Эйленбюрх из Ливардеена, Титусом. Сегодня, в 22-й день сентября 1641 года, во имя Отца и Сына и Святого Духа. |
From Leiden he continued on to the Swiss Federal Institute of Technology (ETH) in Zurich to work with Wolfgang Pauli on quantum mechanics and the continuous spectrum. | После Лейдена он отправился в Швейцарскую высшую техническую школу в Цюрихе, чтобы поработать с Вольфгангом Паули над проблемами квантовой механики и, в частности, описания непрерывного спектра. |
Mr. Bart Schermer (University of Leiden). | Г-н Барт Шермер (Лейденский университет). |
On 18 September 1710 Unico Wilhelm was admitted to the University of Leiden to study law. | 18 сентября 1710 года Унико Виллем был принят в Лейденский университет для изучения права. |
"The Special Rapporteur wishes to acknowledge the invaluable contribution made to the preparation of the report by Ms. Zsuzsanna Deen-Racsmany of the University of Leiden." | "Специальный докладчик желает выразить признательность за неоценимый вклад, внесенный при подготовке доклада г-жой Жужанной Дин-Раксмани, Лейденский университет". |
Professor Hugh W. A. Thirlway, Visiting Fellow, E. M. Meijers Institute of Legal Studies, University of Leiden, Leiden, The Netherlands | Профессор Хью Терлуэй, приглашенный сотрудник Института юридических исследований им. Э.М. Мейерса, Лейденский университет, Лейден, Нидерланды |
In 1577 Petrus Bertius returned to the Netherlands, to study at the University of Leiden. | Только в 1577 Петрус Бертиус возвращается в Нидерланды и поступает в лейденский университет. |
The fish gave a shock of about 240 volts, the same as mains electricity, but still roughly 10 times less than the Leiden jar. | Рыба выделила разряд напряжением в 240 вольт такой же, как в обычной сети, но всё же приблизительно в 10 раз меньше, чем в лейденской банке. |
Kortlandt, along with George van Driem and a few other colleagues, is one of the proponents of the Leiden School of linguistics, which describes language in terms of a meme or benign parasite. | Наряду с Ж. Ван Дримом и рядом других коллег, является одним из лидеров Лейденской школы лингвистов, описывающей язык как разновидность мема. |
And very rapidly, from 1745 through the rest of the 1740s, the news of this - it's called the Leiden jar - goes global. | Очень быстро, с 1745 и до конца 1740-х, новость о "лейденской банке" обошла земной шар. |
But as the electricians started to investigate the sting, they realised it felt strangely similar to a shock from a Leiden jar. | Когда учёные начали изучать жало ската, они обнаружили, что его удар удивительно похож на разряд в лейденской банке. |
For him, the problem of the Leiden jar is one of accountancy. | Для него загадка лейденской банки была из разряда бухгалтерских. |
57 - Jesu, Leiden, Pein und Tod (chorale prelude by Johann Caspar Vogler) BWV Anh. | 57 - Jesu Leiden, Pein und Tod - сомнительное произведение BWV Anh. |
Selected Studies in the Slavonic Pseudepigrapha (Studia in Veteris Testamenti Pseudepigrapha, 23; Leiden: Brill, 2009) ISBN 90-04-17879-1. | Избранные исследования по славянским ветхозаветным апокрифам, (Studia in Veteris Testamenti Pseudepigrapha, 23; Leiden: Brill, 2009) ISBN 90-04-17879-1. |
These findings were made public in December 2005 in the Naturalis museum in Leiden. | Эти результаты были опубликованы в декабре 2005 года в Лейденском музее естественной истории. |
He was taught at the Latin school of Gerhard Johann Vossius and Barlaeus, before commencing studies at the University of Leiden in 1639. | Он обучался в латинской школе Гергарда Иоганна Фосса и Каспара Барлеуса до начала учебы в Лейденском университете в 1639 году. |
He studied two more years at the University of Leiden, where he attended lectures by, among others, Pieter van Musschenbroek, which led Ingenhousz to have a lifelong interest in electricity. | 2 года обучался в Лейденском университете, в котором посещал лекции Питера ван Мушенбрука, вызвавшие у Ингенхауса непрестанный интерес к электричеству. |
Guest lecturer, seminar for Ph.D. students, Women and Autonomy Centre (VENA) Rijksuniversiteit, Leiden, Netherlands (November 1993). | Центр по исследованию проблемы "Женщины и независимость" (ВЕНА) при Лейденском университете, Нидерланды (ноябрь 1993 года) |
From 1995-1997 he was Director of the Lauterpacht Research Centre for International Law, Cambridge; and from 1998-2006 he was professor of international law at the University of Leiden. | В 1995 - 1997 годах был директором Исследовательского института международного права им. Лаутерпахта, Кембридж, а в 1998 - 2006 годах - профессором международного права в Лейденском университете. |
The Anne Frank Foundation works with the University of Leiden to produce a national Monitor on Racism and Extremism. | Фонд Анны Франк в сотрудничестве с Лейденским университетом выпускают национальный обзор ситуации с расизмом и экстремизмом. |
The Racism and Right-Wing Extremism Monitor project has been conducted since 1997 by the University of Leiden in cooperation with the Anne Frank House. | Проект по контролю за расистской и правоэкстремистской деятельностью осуществляется с 1997 года Лейденским университетом совместно с Домом Анны Франк. |
30/ This figure is from a joint study by the University of Leiden and the Dutch Public Safety Service and reflects only racially motivated incidents that were reported. | Эти данные получены по результатам совместного исследования, проведенного Лейденским университетом и службой общественной безопасности Нидерландов, и касаются только инцидентов, связанных с проявлениями расизма, о которых поступили сообщения. |
But although the Leiden jar became a global electrical phenomenon, no-one had the slightest idea how it worked. | И хотя "лейденская банка" стала глобальным электрическим явлением, никто не имел ни малейшего представления, как она работала. |
The Leiden schedule referred to in section 1.12 above will make it possible to do this with relative ease; but it is sufficient for the present to say that it only hinted at the pattern of events described in the foregoing paragraphs of this report. | Лейденская таблица, упоминаемая в разделе 1.12 выше, позволяет относительно легко это сделать, но пока достаточно будет сказать, что из нее можно вынести лишь намеки на ту картину событий, которая описана в предыдущих пунктах настоящего доклада. |
So the Leiden jar's shock was high-voltage but low charge whereas the fish was low voltage and high charge. | Таким образом, лейденская банка обладала высоким напряжением, но низким зарядом, в то время как скат имел низкое напряжение и высокий заряд. |
Why the Leiden jar made the biggest sparks when it was held in the hand? | Почему лейденская банка дает самый сильный разряд, если держать ее в руках? |