| Behold the legendary sword that severs DNA... | Узрите легендарный меч, который разделяет ДНК. |
| I thought I was your legendary savior. | Я думал, я твой легендарный спаситель. |
| Grace and her father had resumed their legendary discord even as they pulled out of Dogville. | Грейс и ее отец возобновили свой легендарный спор, как только уехали из Догвилля. |
| Jacques Copeau, a legendary French theatre director and critic, was moved to tears by a Glaspell performance. | Жак Копо, легендарный французский театральный режиссер и критик, был тронут до слез спектаклем с участием Гласпелл. |
| It is no wonder that Labarum according to a legend has appeared in clouds which operated legendary Alp Kubara for this reason keepers Labarum referred to Dragonarius (carriers of a dragon). | Неудивительно, что Лабарум согласно легенде появился в облаках, которыми управлял легендарный алп Кубара, именно поэтому хранители Лабарума назывались драконариями (носители дракона). |
| He's legendary, But sometimes he has these little episodes. | просто легенда, но иногда на него немножко находит. |
| It's legendary, man. | Это легенда, приятель. |
| I think we're almost legendary | Думаю, мы почти что легенда |
| Way too legendary to be working here. | Слишком большая легенда, чтобы работать здесь. |
| The Legend of Baikal hotel lies at one of Baikal's most scenic sights - at the Angara River affluence, opposite the legendary Shaman Rock, 64 kilometers away from Irkutsk city, in Listvyanka settlement. | Отель «Легенда Байкала» расположен в одном из самых живописных мест - на берегу Байкала, у истока Ангары, напротив легендарного Шаман-камня, в 64 километрах от города Иркутска в поселке Листвянка. |
| I'm not familiar with details of your mission, but you are a legendary man. | Я не знаком с деталями вашей миссии, но про вас ходят легенды. |
| The Allen retreat is legendary. | Об Аллене ходят легенды. |
| Its healing powers are legendary. | О его исцеляющих способностях ходят легенды. |
| India's infrastructure problems are legendary, with airports and railroads that are comically inadequate. | О проблемах инфраструктуры Индии ходят легенды: аэропорты и железные дороги никуда не годятся. |
| My parties are legendary. | О моих вечеринках ходят легенды... |
| A large-scale, non-articulated Arbiter figure was produced by McFarlane as part of the "Legendary Collection". | Крупномасштабная несоединённая фигурка Арбитра была произведена McFarlane как часть «Legendary Collection». |
| Rev. of On the Bus: The Complete Guide to the Legendary Bus Trip of Ken Kesey and the Merry Pranksters and the Birth of the Counterculture, auth. | Помимо «Электропрохладительного кислотного теста» Тома Вулфа, автобусному путешествию Весёлых проказников посвящены следующие книги: On the Bus: The Complete Guide to the Legendary Trip of Ken Kesey and the Merry Pranksters and the Birth of the Counterculture/ Paul Perry; - Thunder's Mouth Press. |
| Here, he is a legendary Star Warrior destined to save the universe from the intergalactic conqueror known as Nightmare. | Он является Легендарным Звёздным Воином (англ. Legendary Star Warrior) назначение которого - спасти планету от нападения межгалактического завоевателя Кошмара (англ. Nightmare). |
| In December 2017, Ari Sandel was announced as a director instead of Letterman, due to the latter being busy directing Pokémon: Detective Pikachu for Legendary Entertainment. | В декабре 2017 года было объявлено о том, что Эри Сэндел заменит Роба Леттермана в режиссёрском кресле из-за того, что Леттерман занят режиссурой мультфильма «Детектив Пикачу» для компании Legendary Entertainment. |
| Chunichi Sports reported the size of the new Godzilla to be 118.5 metres (389 ft) tall, over 10 metres (33 ft) taller than Legendary's Godzilla, which is 108.2 metres (355 ft) tall. | Chunichi Sports сообщили о том, что размер нового Годзиллы будет 118,5 метров (389 футов) в высоту - больше, чем на 10 метров выше, Годзиллы производства Legendary Pictures. |