| The legendary Sir Stanley Matthews, the winner of the "Golden Ball" (Europe's best footballer), has also played for Blackpool Club. | В клубе Blackpool играл легендарный сэр Стэнли Мэтьюз (Stanley Matthews), лауреат лучшего футболиста "Золотого мяча" Европы. |
| Legendary problem inmate, long history of noncompliance. | Легендарный проблемный заключенный, с длинным списком правонарушений. |
| Shortly afterwards Edward Loines Pemberton published Forged Stamps: How to detect them and subsequently Robert Brisco Earée produced his legendary Album Weeds. | Вскоре после этого Эдвард Пембертон опубликовал справочник «Поддельные марки: как их обнаружить» (англ. «Forged Stamps: How to detect them»), а затем Роберт Бриско Эре выпустил свой легендарный труд «Album Weeds». |
| The legendary Norwegian king, Hedin, was supposed to have fought here for a woman or even just for gold. | Легендарный норвежский король Хедин, по преданиям, сражался за женщину или за золото. |
| Legendary Dethklok guitarist Skwisgaar Skwigelf has proven to be quite the ladies' man over the years | Легендарный гитарист Дезклока, Сквисгаар Сквигельф, за многие годы приобрел репутацию настоящего бабника. |
| It's legendary, man. | Это легенда, приятель. |
| (Chuckles) Their Heartbreaker Party is legendary. | Их вечеринка разбивателей сердец настоящая легенда. |
| Now it's a legendary song among paranormal record collectors. | У тех, кто собирает паранормальные записи, эта песня теперь - легенда. |
| An old Irish story tells how Lough Neagh was formed when Ireland's legendary giant Fionn mac Cumhaill (commonly anglicised to Finn McCool) ripped up a portion of the land and tossed it at a Scottish rival. | Старая ирландская легенда рассказывает о том, как образовалось озеро: легендарный ирландский герой Финн Мак Кумал набрал горсть земли и бросил в Шотландию, но не попал. |
| The Legend of Baikal hotel lies at one of Baikal's most scenic sights - at the Angara River affluence, opposite the legendary Shaman Rock, 64 kilometers away from Irkutsk city, in Listvyanka settlement. | Отель «Легенда Байкала» расположен в одном из самых живописных мест - на берегу Байкала, у истока Ангары, напротив легендарного Шаман-камня, в 64 километрах от города Иркутска в поселке Листвянка. |
| Big Jim's parties are legendary. | О вечеринках Большого Джима ходят легенды. |
| The sonic rainboom is legendary! | Про Радужный удар ходят легенды! |
| India's infrastructure problems are legendary, with airports and railroads that are comically inadequate. | О проблемах инфраструктуры Индии ходят легенды: аэропорты и железные дороги никуда не годятся. |
| Legendary, except he's so reclusive no one gets to see it. | О ней ходят легенды, вот только Уильям живёт уединённо и никто этой коллекции не видел. |
| Their hospitality is legendary. | Об их гостеприимстве ходят легенды. |
| In July 2014, Star-Lord received his own ongoing series, Legendary Star-Lord. | В июле 2014 года Звёздный Лорд получил собственную серию-онгоинг, Legendary Star-Lord. |
| On October 28, 2013, at a special screening, it was announced to the surprise of the audience that a sequel will be produced by Legendary Pictures. | 28 октября 2013 года на специальном показе было объявлено, к удивлению аудитории, что созданием сиквела займётся Legendary Pictures. |
| In 2010 it was reported that Norrington would direct and write the supernatural action thriller The Lost Patrol to be distributed by Legendary Pictures. | В 2010 сообщалось, что Норрингтон срежиссирует и напишет сценарий к сверхъестественному триллеру «Потерянный патруль» производства Legendary Pictures. |
| A small selection is listed below: Legendary Voices (CD, Preiser Records; also issued as Lebendige Vergangenheit by Albany Music Distribution). | Некоторые из них: "Легендарные голоса" (Legendary Voices (CD, Preiser Records; также вышел как Lebendige Vergangenheit Albany Music Distribution). |
| Walden Media was originally set as Universal's co-financier, but withdrew from the project prior to filming and were subsequently replaced by Legendary Pictures. | Первоначально компания Walden Media должна была финансировать производство наравне с Universal, но вышла из проекта до съемок, а затем и вовсе была заменена на Legendary Pictures. |