Английский - русский
Перевод слова Legendary

Перевод legendary с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Легендарный (примеров 205)
He's supposed to have some legendary schvantz. Говорят, что у него легендарный перец.
Sources say authorities there have apprehended legendary criminal Raymond Reddington. Источники сообщают, что задержан легендарный преступник - Рэймонд Реддингтон.
Takezo Kensei, the legendary Samurai master... my father read me tales of... is a gaijin? Я не понимаю Такезо Кенсей, легендарный самурай мой отец, читал мне истории... чужестранец?
And 1947 was a legendary vintage, especially in the rightbank of Bordeaux. В 1947 году был легендарный сбор урожая особенно на правомберегу Бордо
All of this is in sharp contrast with the treatment given the EU were assisted by thousands of experts in adopting the EU's legendary, 80,000-page "acquis communautaire." legislative package. Все это резко контрастирует с политикой, проводимой по отношению к странам - кандидатам, в которых работали и продолжают работать тысячи экспертов, помогая им принять легендарный 80,000 страничный свод законов ЕС "acquis communautaire".
Больше примеров...
Легенда (примеров 23)
This man is legendary - agility, speed, candy-to-hand ratio... Этот чувак - легенда. проворство, скорость, количество отобранных конфет
I think we're almost legendary Думаю, мы почти что легенда
The legendary patriotic explanation for this color scheme was that it was a sign of mourning for the occupied and divided motherland of Poland. Легенда объясняет эту цветовую гамму тем, что это был знак траура по оккупированной Польше.
Now it's a legendary song among paranormal record collectors. У тех, кто собирает паранормальные записи, эта песня теперь - легенда.
Way too legendary to be working here. Слишком большая легенда, чтобы работать здесь.
Больше примеров...
Ходят легенды (примеров 15)
The bond between the artist and his model is legendary. О дружбе натурщиц и художников ходят легенды.
Its healing powers are legendary. О его исцеляющих способностях ходят легенды.
India's infrastructure problems are legendary, with airports and railroads that are comically inadequate. О проблемах инфраструктуры Индии ходят легенды: аэропорты и железные дороги никуда не годятся.
Legendary, except he's so reclusive no one gets to see it. О ней ходят легенды, вот только Уильям живёт уединённо и никто этой коллекции не видел.
his hospitality is legendary. О его гостеприимстве ходят легенды.
Больше примеров...
Legendary (примеров 25)
Thomas Tull founded Legendary Entertainment after raising $500 million from private equity firms. Legendary Entertainment была основана Томасом Туллом после получения $ 500 млн. долларов от частных инвестиционных компаний...
3 Melancholy Gypsys sampled the Nirvana version in their song "2010". which appears on the Living Legends album Legendary Music, Vol. Группа З Melancholy Gypsys включила семплы версии Nirvana в свою песню «2010», которая появилась на альбоме группы Living Legends Legendary Music, Vol.
The two songs are identical save for the presence of vocals by Edward Ka-Spel of The Legendary Pink Dots on The Tear Garden version. Обе композиции идентичны, за исключением присутствия вокала Эдварда Ка-Спела из The Legendary Pink Dots в версии The Tear Garden.
Promotional artwork of the new Godzilla's footprint was also released, with Toho confirming that their new Godzilla will surpass Legendary Pictures' Godzilla as the tallest incarnation to date. Toho выпустили рекламный постер со следом лапы нового Годзиллы, а также объявили, что их новый Годзилла превзойдёт в размерах Годзиллу Legendary Pictures и будет самым высоким за всё время.
That same month, it was revealed that Legendary was planning a writers room to create their Godzilla-Kong cinematic universe, with Alex Garcia overseeing the project for Legendary. Тогда же выяснилось, что Legendary изначально планировала собрать коллектив сценаристов для разработки кинематографической вселенной Годзиллы и Конга, и назначило его руководителем Алекса Гарсию.
Больше примеров...