| This is the legendary "Blue Water" sapphire of the Gestes. | Это легендарный сапфир Жестов - "Голубая Вода". |
| A human archaeologist named Dr. Cain discovers the ruins of a robotics research facility that had once been operated by the legendary robot designer Dr. Thomas Light. | Археолог доктор Кейн (англ. Dr. Cain) обнаруживает в руинах исследовательский центр, в котором когда-то работал легендарный разработчик робота Mega Man доктор Томас Лайт (англ. Dr. Thomas Light). |
| Welcome to the legendary Nüburgring. | Добро пожаловать на легендарный Нюрбургринг! |
| Legendary club coach Víctor Fernández returned for a second spell, although he was sacked in January 2008, as the club had four managers during the campaign. | Легендарный тренер Клуба Виктор Фернандес был приглашен в качестве тренера, но был уволен в январе 2008, в тот период у руля команды сменилось 4 тренера. |
| A second exhibition, "Carl Lutz and the Legendary Glass House in Budapest", was co-sponsored by the Carl Lutz Foundation and the Permanent Missions of Hungary and Switzerland to the United Nations. | Вторая выставка «Карл Лютц и легендарный «Стеклянный дом» в Будапеште» была совместно организована Фондом Карла Лютца и постоянными представительствами Венгрии и Швейцарии при Организации Объединенных Наций. |
| He's somewhat legendary. | Он, своего рода, легенда. |
| (Chuckles) Their Heartbreaker Party is legendary. | Их вечеринка разбивателей сердец настоящая легенда. |
| Way too legendary to be working here. | Слишком большая легенда, чтобы работать здесь. |
| "Legend of Baikal" hotel is located on the south-west shore of lake Baikal near the source of Angara river in front of the legendary Shaman stone (62 km from Irkutsk). | Отель «Легенда Байкала» расположен на юго-западном побережье озера Байкал, у истока реки Ангара, напротив легендарного Шаман-камня (62 км от Иркутска). |
| The Legend of Baikal hotel lies at one of Baikal's most scenic sights - at the Angara River affluence, opposite the legendary Shaman Rock, 64 kilometers away from Irkutsk city, in Listvyanka settlement. | Отель «Легенда Байкала» расположен в одном из самых живописных мест - на берегу Байкала, у истока Ангары, напротив легендарного Шаман-камня, в 64 километрах от города Иркутска в поселке Листвянка. |
| You're legendary for your cleaning abilities. | Ходят легенды о твоих способностях к уборке. |
| The bond between the artist and his model is legendary. | О дружбе натурщиц и художников ходят легенды. |
| India's infrastructure problems are legendary, with airports and railroads that are comically inadequate. | О проблемах инфраструктуры Индии ходят легенды: аэропорты и железные дороги никуда не годятся. |
| My parties are legendary. | О моих вечеринках ходят легенды... |
| his hospitality is legendary. | О его гостеприимстве ходят легенды. |
| The Best of ZZ Top (subtitled 10 Legendary Texas Tales) is a greatest hits album by the American rock band ZZ Top, released in 1977. | The Best of ZZ Top (также имеет дополнительное название 10 Legendary Texas Tales) - шестой альбом рок-группы ZZ Top и первый сборник хитов, выпущенный в 1977 году. |
| Quotations in the Oxford English Dictionary for the synonymous noun legendary date from 1513. | Согласно Оксфордскому словарю английского языка, синонимом легендариума является слово «legendary», датированное 1513 годом. |
| In early January 2017, Thomas Tull, founder of Legendary, resigned from the company but would remain as producer for the Godzilla-Kong series, which was revealed as the "MonsterVerse". | В начале января 2017 года основатель Legendary Томас Тулл ушёл из компании, но сохранил пост продюсера новой серии фильмов Годзиллы и Конга, которая получила имя «MonsterVerse». |
| Three downloadable content (DLC) add-ons were released-Dawnguard, Hearthfire, and Dragonborn-which were repackaged into The Elder Scrolls V: Skyrim - Legendary Edition and released in June 2013. | Для игры были выпущены три загружаемых дополнения под названиями Dawnguard, Hearthfire и Dragonborn, позже объединённых в издании The Elder Scrolls V: Skyrim - Legendary Edition. |
| While directing Pacific Rim, del Toro developed a good working relationship with Legendary Pictures' Thomas Tull and Jon Jashni, who asked what he wanted to do next. | Во время съёмок фильма «Тихоокеанский рубеж» дель Торо установил хорошие отношения с Томасом Туллом и Джоном Джашни из «Legendary Pictures», которые поинтересовались у него, чем он собирается заниматься в дальнейшем. |