Английский - русский
Перевод слова Legendary

Перевод legendary с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Легендарный (примеров 205)
Does the Legendary Silver Crystal really have such tremendous power? Неужели Легендарный Серебряный Кристалл обладает такой огромной силой?
It is not known how much of this legendary triangle drama is true, however. Неизвестно, насколько правдива этот легендарный любовный треугольник.
Bruce is the legendary "Pirate King" who stole ten billion space dollars from the impassable Central Bank. ブルース・ドックリー Буру:су Доккури:) - легендарный король пиратов, укравший 10 миллиардов долларов из неприступного Центрального банка.
A mortally wounded village elder instructs her to seek out the dragon Arokh and resurrect the legendary Order of the Flame, an ancient organization of dragon-riding knights who battled evil and disappeared after it had seemingly been defeated. Смертельно раненый староста поручает Ринн найти дракона Арока и воскресить легендарный Орден Пламени, древнюю организацию рыцарей-наездников на драконах, которые сражались со злом и исчезли после того, как оно, казалось, было побеждено.
Legendary Dethklok guitarist Skwisgaar Skwigelf has proven to be quite the ladies' man over the years Легендарный гитарист Дезклока, Сквисгаар Сквигельф, за многие годы приобрел репутацию настоящего бабника.
Больше примеров...
Легенда (примеров 23)
He's somewhat legendary. Он, своего рода, легенда.
(Chuckles) Their Heartbreaker Party is legendary. Их вечеринка разбивателей сердец настоящая легенда.
Legendary, isn't it? Легенда, не так ли?
"Legend of Baikal" hotel is located on the south-west shore of lake Baikal near the source of Angara river in front of the legendary Shaman stone (62 km from Irkutsk). Отель «Легенда Байкала» расположен на юго-западном побережье озера Байкал, у истока реки Ангара, напротив легендарного Шаман-камня (62 км от Иркутска).
What's a legendary guy like you doing in a place like this? Что делает живая легенда в эдаком захолустье?
Больше примеров...
Ходят легенды (примеров 15)
Dear old King Ferrante; his hospitality is legendary. Старый добрый король Фердинанд... О его гостеприимстве ходят легенды.
You're legendary for your cleaning abilities. Ходят легенды о твоих способностях к уборке.
The bond between the artist and his model is legendary. О дружбе натурщиц и художников ходят легенды.
Its healing powers are legendary. О его исцеляющих способностях ходят легенды.
His arrogance is legendary. О его самонадеянности ходят легенды.
Больше примеров...
Legendary (примеров 25)
In September 2015, Legendary announced that the film Kong: Skull Island would not be developed with Universal Studios. В сентябре 2015 года Legendary объявила, что фильм «Конг: Остров черепа» будет выпущен в сотрудничестве не с Universal Studios, а с Warner Bros...
3 Melancholy Gypsys sampled the Nirvana version in their song "2010". which appears on the Living Legends album Legendary Music, Vol. Группа З Melancholy Gypsys включила семплы версии Nirvana в свою песню «2010», которая появилась на альбоме группы Living Legends Legendary Music, Vol.
A small selection is listed below: Legendary Voices (CD, Preiser Records; also issued as Lebendige Vergangenheit by Albany Music Distribution). Некоторые из них: "Легендарные голоса" (Legendary Voices (CD, Preiser Records; также вышел как Lebendige Vergangenheit Albany Music Distribution).
The two songs are identical save for the presence of vocals by Edward Ka-Spel of The Legendary Pink Dots on The Tear Garden version. Обе композиции идентичны, за исключением присутствия вокала Эдварда Ка-Спела из The Legendary Pink Dots в версии The Tear Garden.
While directing Pacific Rim, del Toro developed a good working relationship with Legendary Pictures' Thomas Tull and Jon Jashni, who asked what he wanted to do next. Во время съёмок фильма «Тихоокеанский рубеж» дель Торо установил хорошие отношения с Томасом Туллом и Джоном Джашни из «Legendary Pictures», которые поинтересовались у него, чем он собирается заниматься в дальнейшем.
Больше примеров...