Tie flavour-enhancing leek and celery together with string. |
Крепко связываем лук-порей и пучки сельдерея вместе. |
So they might have sported something like garlic, which is slightly more light and practical than certainly a fully-grown leek. |
Так что они могли щеголять чем-то вроде чеснока, который более легкий и практичный, чем целый лук-порей. |
It is based on a balanced nutrition with lots of fruit and vegetables and oat flakes (5 tablespoons milk 1 liter), germinated wheat, leek, vegetable broth (one day per week). |
Он основан на сбалансированном питании с большим количеством фруктов и овощей и овсяных хлопьев (5 столовых ложек молока 1 литр), пророщенные пшеницу, лук-порей, овощной бульон (один день в неделю). |
Many Welsh people wear one or both of the National symbols of Wales to celebrate St. David: the daffodil (a generic Welsh symbol) or the leek (Saint David's personal symbol) on this day. |
В этот день жители Уэльса прикрепляют к одежде один или оба национальных символов Уэльса: бледно-желтый нарцисс (общеваллийский символ) или лук-порей (символ Святого Давида). |
Of course, that was before I knew what a leek was. |
Конечно это было до тех пор, пока я не знала что такое лук-порей. |
Well, if it's not, it's got to be a leek, right? |
Хорошо, если не нарцисс, то тогда лук-порей, верно? |
The Tudor Rose is used as the plant badge of England (Scotland uses the thistle, Ireland uses the shamrock, and Wales uses the leek). |
С тех пор Роза Тюдоров используется в качестве растительного знака Англии (Шотландию символизирует чертополох, Ирландия использует клевер-трилистник, а Уэльс имеет в качестве символа лук-порей). |