Tie flavour-enhancing leek and celery together with string. | Крепко связываем лук-порей и пучки сельдерея вместе. |
So they might have sported something like garlic, which is slightly more light and practical than certainly a fully-grown leek. | Так что они могли щеголять чем-то вроде чеснока, который более легкий и практичный, чем целый лук-порей. |
It is based on a balanced nutrition with lots of fruit and vegetables and oat flakes (5 tablespoons milk 1 liter), germinated wheat, leek, vegetable broth (one day per week). | Он основан на сбалансированном питании с большим количеством фруктов и овощей и овсяных хлопьев (5 столовых ложек молока 1 литр), пророщенные пшеницу, лук-порей, овощной бульон (один день в неделю). |
Of course, that was before I knew what a leek was. | Конечно это было до тех пор, пока я не знала что такое лук-порей. |
Well, if it's not, it's got to be a leek, right? | Хорошо, если не нарцисс, то тогда лук-порей, верно? |
The vegetarian option is... also leek and potato. | Для вегетарианцев... тоже порей и картофель. |
and bid me eat my leek. | как бы это сказать,- чтобы я съел мой порей. |
Yes, verily. In truth you shall take it or I have another leek in my pocket which you shall eat. | Именно, и вы должны его взять, а не то у меня в кармане есть ещё порей, который вам придётся съесть. |
It's got to be a leek. | Это должен быть порей. |
Nay, that's right; but why wear you your leek today? | Всё это так; но почему у вас сегодня на шапке порей? |
I'm brilliant, Leek, and I'm not the least bit unusual. | Я гений, Лик, И я даже близко не необычный. |
(Chair - Mr. Leonard Padureanu, rapporteur - Mr. Nico Leek) | (Председатель г-н Леонард Падуряну, докладчик г-н Нико Лик) |
You know what, Leek? | Знаешь что, Лик? |
The cross has been incorporated into a number of coats of arms of Mercian towns, including Tamworth, Leek and Blaby. | Крест включен в ряд гербов городов Мерсии, включая Тамуэрт, Лик и Блэби. |
Harrison Park lies on the outskirts of Leek and has been the team's home since 1948, when the club purchased what was then called Hamil Park for the sum of £1,250. | Стадион клуба расположен на окраине города Лик и является домашней ареной команды с 1948 года, когда руководство клуба за £ 1,250 приобрело в собственность «Хэмил Парк». |
Could I speak to Alexander Leek, please? | Будьте добры Александра Лика. |
Well, in spite of Leek's following, let's try to get him in. | Ладно, несмотря на подписчиков Лика, давайте попробуем привезти его сюда. |
After his playing career, the family settled in Daventry, with Leek working for the Ford Motor Company before retiring in 1995. | После того, как завершил свою карьеру, семья Лика поселилась в Давентри, где он работал в компании Ford Motor Company до выхода на пенсию в 1995 году. |
Guess how many leek plants he's bought? | Угадай, сколько он купил саженцев лука-порея? |
I bet you've bought a thousand leek plants. | Готов поспорить, что ты купил целую тысячу саженцев лука-порея? |
Nico Leek invited the Secretariat and other members of the List-server group to a meeting in Hamburg. | Нико Лиик пригласил секретариат и других членов группы на базе сервера рассылки на совещание в Гамбург. |
Probos had worked closely with Udo Mantau since 1997, studying wood balances in Germany and the Netherlands. Nico Leek invited the Secretariat and other members of the List-server group to a meeting in Hamburg. | Начиная с 1997 года компания "Пробос" тесно сотрудничала с Удо Мантау и занималась анализом баланса древесины в Германии и Нидерландах. Нико Лиик пригласил секретариат и других членов группы на базе сервера рассылки на совещание в Гамбург. |
In September 2005, Nico Leek of (Probos Netherlands) became aware of the list-server group. | В сентябре 2005 года о группе на базе сервера рассылки узнал Нико Лиик (компания "Пробос", Нидерланды). |